You are here

10vs28

وَيَوْمَ نَحْشُرُهُمْ جَمِيعاً ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشْرَكُواْ مَكَانَكُمْ أَنتُمْ وَشُرَكَآؤُكُمْ فَزَيَّلْنَا بَيْنَهُمْ وَقَالَ شُرَكَآؤُهُم مَّا كُنتُمْ إِيَّانَا تَعْبُدُونَ

Wayawma nahshuruhum jameeAAan thumma naqoolu lillatheena ashrakoo makanakum antum washurakaokum fazayyalna baynahum waqala shurakaohum ma kuntum iyyana taAAbudoona

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Kuma a rãnar da Muke tãra su gabã ɗaya, sa´an nan kuma Mu ce wa waɗanda suka yi shirki, &quotKu kãma matsayinku, kũ da abũbuwan shirkĩnku.&quot Sa´an nan Mu rarrabe a tsakãninsu, kuma abũbuwan shirkinsu su ce: &quotBã mũ kuka kasance kunã bauta wa ba.&quot

One day shall We gather them all together. Then shall We say to those who joined gods (with Us): "To your place! ye and those ye joined as 'partners' We shall separate them, and their "Partners" shall say: "It was not us that ye worshipped!
And on the day when We will gather them all together, then We will say to those who associated others (with Allah): Keep where you are, you and your associates; then We shall separate them widely one from another and their associates would say: It was not us that you served:
On the day when We gather them all together, then We say unto those who ascribed partners (unto Us): Stand back, ye and your (pretended) partners (of Allah)! And We separate them, the one from the other, and their (pretended) partners say: It was not us ye worshipped.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

The gods of the Idolators will claim Innocence from them on the Day of Resurrection

Allah said:

وَيَوْمَ نَحْشُرُهُمْ جَمِيعًا ...

And the Day whereon We shall gather them all together,

Allah will gather together all the creatures of earth, human and Jinn, righteous and rebellious.

He said in another Ayah:

وَحَشَرْنَـهُمْ فَلَمْ نُغَادِرْ مِنْهُمْ أَحَداً

and We shall gather them all together so as to leave not one of them behind. (18:47)

... ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشْرَكُواْ مَكَانَكُمْ أَنتُمْ وَشُرَكَآؤُ كُمْ ...

then We shall say to those who did associate partners: "Stop at your place! You and your partners.''

He then will command the idolators to stay where they are and not to move from their destined places so they would be separated from the place of the believers.

... فَزَيَّلْنَا بَيْنَهُمْ ...

Then We shall separate them,

Similarly, Allah said:

وَامْتَازُواْ الْيَوْمَ أَيُّهَا الْمُجْرِمُونَ

(It will be said): "And O you the criminals! Get you apart this Day (from the believers). (36:59)

Allah also said:

وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يَوْمَئِذٍ يَتَفَرَّقُونَ

And on the Day when the Hour will be established - that Day shall (all men) be separated (the believers will be separated from the disbelievers). (30:14)

In the same Surah Allah said:

يَوْمَئِذٍ يَصَّدَّعُونَ

On that Day men shall be divided. (30:43)

means, they shall be divided in two.

This is what will take place when Allah Almighty will come for Final Judgement. The believers intercede to Allah so the Final Judgement may come and they get rid of that state.

The Prophet said,

نَحْنُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى كُومٍ فَوْقَ النَّاس

On the Day of Resurrection, we will be in a visible place above the (other) people.

Allah tells us here what He is going to command the idolators and their idols to do on the Day of Resurrection

... مَكَانَكُمْ أَنتُمْ وَشُرَكَآؤُ كُمْ فَزَيَّلْنَا بَيْنَهُمْ...

"Stop at your place! You and your partners.'' Then We shall separate them,

and that they would deny their worship and claim their innocence from them.

Similarly, Allah said:

كَلاَّ سَيَكْفُرُونَ بِعِبَـدَتِهِمْ

Nay, but they will deny their worship of them. (19:82)

إِذْ تَبَرَّأَ الَّذِينَ اتُّبِعُواْ مِنَ الَّذِينَ اتَّبَعُواْ

When those who were followed declare themselves innocent of those who followed (them). (2:166)

and;

وَمَنْ أَضَلُّ مِمَّن يَدْعُو مِن دُونِ اللَّهِ مَن لاَّ يَسْتَجِيبُ لَهُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَـمَةِ وَهُمْ عَن دُعَآئِهِمْ غَـفِلُونَ

وَإِذَا حُشِرَ النَّاسُ كَانُواْ لَهُمْ أَعْدَآءً

And who is more astray than one who calls on (invokes) besides Allah, such as will not answer him till the Day of Resurrection, and who are (even) unaware of their calls (invocations) to them. And when mankind are gathered (on the Day of Resurrection), they (false deities) will become their enemies. (46:5-6)

This refers to the partners responding to those who worshipped them,

... وَقَالَ شُرَكَآؤُهُم مَّا كُنتُمْ إِيَّانَا تَعْبُدُونَ ﴿٢٨﴾

and their partners shall say: "It was not us that you used to worship.''

Then Allah said:

" ويوم نحشرهم " أي أهل الأرض كلهم من جن وإنس وبر وفاجر كقوله " وحشرناهم فلم نغادر منهم أحدا " " ثم نقول للذين أشركوا " الآية أي الزموا أنتم وهم مكانا معينا امتازوا فيه عن مقام المؤمنين كقوله تعالى " وامتازوا اليوم أيها المجرمون " وقوله " ويوم تقوم الساعة يومئذ يتفرقون " وفي الآية الأخرى " يومئذ يصدعون " أي يصيرون صدعين وهذا يكون إذا جاء الرب تبارك وتعالى لفصل القضاء ولهذا قيل ذلك يستشفع المؤمنون إلى الله تعالى أن يأتي لفصل القضاء ويريحنا من مقامنا هذا وفي الحديث الآخر " نحن يوم القيامة على كوم فوق الناس " وقال الله تعالى في الآية الكريمة إخبارا عما يأمر به المشركين وأوثانهم يوم القيامة " مكانكم أنتم وشركاؤكم فزيلنا بينهم " الآية أنهم أنكروا عبادتهم وتبرءوا منهم كقوله " كلا سيكفرون بعبادتهم " الآية وقوله " إذ تبرأ الذين اتبعوا من الذين اتبعوا " وقوله " ومن أضل ممن يدعو من دون الله من لا يستجيب له إلى يوم القيامة وهم عن دعائهم غافلون وإذا حشر الناس كانوا لهم أعداء " الآية وقوله في هذه الآية إخبارا عن قول الشركاء فيما راجعوا فيه عابديهم عند ادعائهم عبادتهم .

"و" اذكر "يوم نحشرهم" أي الخلق "جميعا ثم نقول للذين أشركوا مكانكم" نصب بألزموا مقدرا "أنتم" تأكيد للضمير المستتر في الفعل المقدر ليعطف عليه "وشركاؤكم" أي الأصنام "فزيلنا" ميزنا "بينهم" وبين المؤمنين كما في آية "وامتازوا اليوم أيها المجرمون" "وقال" لهم "شركاؤهم ما كنتم إيانا تعبدون" ما نافية وقدم المفعول للفاصلة

أي نجمعهم , والحشر الجمع . " جميعا " حال .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«وَيَوْمَ» الواو استئنافية ويوم ظرف زمان متعلق بفعل محذوف.
«نَحْشُرُهُمْ» مضارع ومفعوله والفاعل مستتر والجملة مضاف إليه.
«جَمِيعاً» حال.
«ثُمَّ» عاطفة.
«نَقُولُ» مضارع فاعله مستتر والجملة معطوفة.
«لِلَّذِينَ» اسم موصول مجرور باللام ومتعلقان بنقول.
«أَشْرَكُوا» ماض وفاعله والجملة صلة.
«مَكانَكُمْ» اسم فعل أمر.
«أَنْتُمْ» توكيد للضمير المستتر في مكانكم.
«وَشُرَكاؤُكُمْ» معطوفة على أنتم.
«فَزَيَّلْنا» الفاء استئنافية وماض وفاعله والجملة مستأنفة.
«بَيْنَهُمْ» ظرف زمان متعلق بزيلنا والهاء مضاف إليه.
«وَقالَ شُرَكاؤُهُمْ» الواو عاطفة وماض و فاعله والهاء مضاف إليه والجملة معطوفة.
«ما» نافية.
«كُنْتُمْ» كان واسمها والجملة مقول القول.
«إِيَّانا» مفعول به مقدم لتعبدون.
«تَعْبُدُونَ» مضارع مرفوع بثبوت النون والواو فاعل والجملة خبر.

46vs6

وَإِذَا حُشِرَ النَّاسُ كَانُوا لَهُمْ أَعْدَاء وَكَانُوا بِعِبَادَتِهِمْ كَافِرِينَ
,

46vs5

وَمَنْ أَضَلُّ مِمَّن يَدْعُو مِن دُونِ اللَّهِ مَن لَّا يَسْتَجِيبُ لَهُ إِلَى يَومِ الْقِيَامَةِ وَهُمْ عَن دُعَائِهِمْ غَافِلُونَ
, ,

30vs43

فَأَقِمْ وَجْهَكَ لِلدِّينِ الْقَيِّمِ مِن قَبْلِ أَن يَأْتِيَ يَوْمٌ لَّا مَرَدَّ لَهُ مِنَ اللَّهِ يَوْمَئِذٍ يَصَّدَّعُونَ
, ,

19vs82

كَلَّا سَيَكْفُرُونَ بِعِبَادَتِهِمْ وَيَكُونُونَ عَلَيْهِمْ ضِدّاً
,

18vs47

وَيَوْمَ نُسَيِّرُ الْجِبَالَ وَتَرَى الْأَرْضَ بَارِزَةً وَحَشَرْنَاهُمْ فَلَمْ نُغَادِرْ مِنْهُمْ أَحَداً
,

2vs166

إِذْ تَبَرَّأَ الَّذِينَ اتُّبِعُواْ مِنَ الَّذِينَ اتَّبَعُواْ وَرَأَوُاْ الْعَذَابَ وَتَقَطَّعَتْ بِهِمُ الأَسْبَابُ

6vs22

وَيَوْمَ نَحْشُرُهُمْ جَمِيعاً ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشْرَكُواْ أَيْنَ شُرَكَآؤُكُمُ الَّذِينَ كُنتُمْ تَزْعُمُونَ