You are here

10vs53

وَيَسْتَنبِئُونَكَ أَحَقٌّ هُوَ قُلْ إِي وَرَبِّي إِنَّهُ لَحَقٌّ وَمَا أَنتُمْ بِمُعْجِزِينَ

Wayastanbioonaka ahaqqun huwa qul ee warabbee innahu lahaqqun wama antum bimuAAjizeena

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Kuma sunã tambayar ka: Shin gaskiya ne? Ka ce: &quotĨ, ina rantsuwa da Ubangijĩna. Lalle gaskiya ne, kuma ba ku zama mãsu buwãya ba.&quot

They seek to be informed by thee: "Is that true?" Say: "Aye! by my Lord! it is the very truth! and ye cannot frustrate it!"
And they ask you: Is that true? Say: Aye! by my Lord! it is most surely the truth, and you will not escape.
And they ask thee to inform them (saying): Is it true? Say: Yea, by my Lord, verily it is true, and ye cannot escape.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

The Resurrection is Real

Allah says;

وَيَسْتَنبِئُونَكَ أَحَقٌّ هُوَ ...

And they ask you to inform them (saying): "Is it true!''

asking about the return and the Resurrection from the graves, after the bodies become sand.

... قُلْ إِي وَرَبِّي إِنَّهُ لَحَقٌّ وَمَا أَنتُمْ بِمُعْجِزِينَ ﴿٥٣﴾

Say: "Yes! By my Lord! It is the very truth! And you cannot escape it!''

meaning that becoming sand does not make Allah incapable of bringing you back, since He originated you from nothing.

إِنَّمَآ أَمْرُهُ إِذَآ أَرَادَ شَيْئاً أَن يَقُولَ لَهُ كُن فَيَكُونُ

Verily, His command, when He intends a thing, is only that He says to it, `Be!' - and it is! (36:82)

There are only two other Ayat in the Qur'an similar to this. Allah commands His Messenger to give an oath by Him to answer those who deny the return. He said in Surah Saba',

وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُواْ لاَ تَأْتِينَا السَّاعَةُ قُلْ بَلَى وَرَبِّى لَتَأْتِيَنَّكُمْ

Those who disbelieve say: "The Hour will not come to us.''

Say: "Yes, by my Lord!, it will come to you.'' (34:3)

The second is in Surah At-Taghabun,

He said:

زَعَمَ الَّذِينَ كَفَرُواْ أَن لَّن يُبْعَثُواْ قُلْ بَلَى وَرَبِّى لَتُبْعَثُنَّ ثُمَّ لَتُنَبَّؤُنَّ بِمَا عَمِلْتُمْ وَذَلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ

The disbelievers claimed that they will never be resurrected.

Say: "Yes! By my Lord! you will certainly be resurrected, then you will be informed of (and recompensed for) what you did; and that is easy for Allah.'' (64:7)

يقول تعالى ويستخبرونك " أحق هو " أي الميعاد والقيامة من الأجداث بعد صيرورة الأجسام ترابا " قل إي وربي إنه لحق وما أنتم بمعجزين " أي ليس صيرورتكم ترابا بمعجز الله عن إعادتكم كما بدأكم من العدم ف " -إنما أمره إذا أراد شيئا أن يقول له كن فيكون " وهذه الآية ليس لها نظير في القرآن إلا آيتان أخريان يأمر الله تعالى رسوله أن يقسم به على من أنكر المعاد في سورة سبأ " وقال الذين كفروا لا تأتينا الساعة قل بلى وربي لتأتينكم " وفي التغابن " زعم الذين كفروا أن لن يبعثوا قل بلى وربي لتبعثن ثم لتنبؤن بما عملتم وذلك على الله يسير " .

"ويستنبئونك" يستخبرونك "أحق هو" أي ما وعدتنا به من العذاب والبعث "قل إي" نعم "وربي إنه لحق وما أنتم بمعجزين" بفائتين العذاب

أي يستخبرونك يا محمد عن كون العذاب وقيام الساعة .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«وَيَسْتَنْبِئُونَكَ» الواو استئنافية ومضارع مرفوع بثبوت النون والواو فاعله والكاف مفعوله الأول والجملة مستأنفة.
«أَحَقٌّ» الهمزة للاستفهام وخبر مقدم.
«هُوَ» مبتدأ مؤخر والجملة في محل نصب مفعول به ثان.
«قُلْ» أمر وفاعله مستتر والجملة مستأنفة.
«إِي» حرف جواب لا محل له من الإعراب.
«وَرَبِّي» الواو حرف جر وقسم وربي مجرور بالواو ومتعلقان بالفعل أقسم المحذوف والياء مضاف إليه.
«إِنَّهُ» إن واسمها والجملة مقول القول.
«لَحَقٌّ» اللام المزحلقة وحق خبر إنه.
«وَما» الواو استئنافية وما تعمل عمل ليس.
«أَنْتُمْ» اسم ما.
«بِمُعْجِزِينَ» الباء زائدة ومعجزين خبر ما المنصوب بالياء لأنه جمع مذكر سالم والجملة مستأنفة.

64vs7

زَعَمَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَن لَّن يُبْعَثُوا قُلْ بَلَى وَرَبِّي لَتُبْعَثُنَّ ثُمَّ لَتُنَبَّؤُنَّ بِمَا عَمِلْتُمْ وَذَلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ
,

36vs82

إِنَّمَا أَمْرُهُ إِذَا أَرَادَ شَيْئاً أَنْ يَقُولَ لَهُ كُنْ فَيَكُونُ
,

34vs3

وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَا تَأْتِينَا السَّاعَةُ قُلْ بَلَى وَرَبِّي لَتَأْتِيَنَّكُمْ عَالِمِ الْغَيْبِ لَا يَعْزُبُ عَنْهُ مِثْقَالُ ذَرَّةٍ فِي السَّمَاوَاتِ وَلَا فِي الْأَرْضِ وَلَا أَصْغَرُ مِن ذَلِكَ وَلَا أَكْبَرُ إِلَّا فِي كِتَابٍ مُّبِينٍ

51vs23

فَوَرَبِّ السَّمَاء وَالْأَرْضِ إِنَّهُ لَحَقٌّ مِّثْلَ مَا أَنَّكُمْ تَنطِقُونَ
,