You are here

12vs85

قَالُواْ تَالله تَفْتَأُ تَذْكُرُ يُوسُفَ حَتَّى تَكُونَ حَرَضاً أَوْ تَكُونَ مِنَ الْهَالِكِينَ

Qaloo taAllahi taftao tathkuru yoosufa hatta takoona haradan aw takoona mina alhalikeena

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Suka ce: &quotTallahi! Bã zã ka gushe ba, kanã ambaton Yũsufu,(2) har ka kasance Mai rauni ƙwarai, kõ kuwa ka kasance daga mãsu halaka.&quot

They said: "By Allah! (never) wilt thou cease to remember Joseph until thou reach the last extremity of illness, or until thou die!"
They said: By Allah! you will not cease to remember Yusuf until you are a prey to constant disease or (until) you are of those who perish.
They said: By Allah, thou wilt never cease remembering Joseph till thy health is ruined or thou art of those who perish!

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

قَالُواْ تَالله تَفْتَأُ تَذْكُرُ يُوسُفَ ...

They said: "By Allah! You will never cease remembering Yusuf,

`you will keep remembering Yusuf,

... حَتَّى تَكُونَ حَرَضًا ...

until you become weak with old age,

until your strength leaves you,'

... أَوْ تَكُونَ مِنَ الْهَالِكِينَ ﴿٨٥﴾

or until you be of the dead.

They said, `if you continue like this, we fear for you that you might die of grief,'

" تالله تفتؤ تذكر يوسف " أي لا تفارق تذكر يوسف " حتى تكون حرضا " أي ضعيف القوة " أو تكون من الهالكين " يقولون إن استمر بك هذا الحال خشينا عليك الهلاك والتلف .

"قالوا تالله" لا "تفتأ" تزال "تذكر يوسف حتى تكون حرضا" مشرفا على الهلاك لطول مرضك وهو مصدر يستوي فيه الواحد وغيره "أو تكون من الهالكين" الموتى

أي قال له ولده : " تالله تفتأ تذكر يوسف " قال الكسائي : فتأت وفتئت أفعل ذلك أي ما زلت . وزعم الفراء أن " لا " مضمرة ; أي لا تفتأ , وأنشد : فقلت يمين الله أبرح قاعدا ولو قطعوا رأسي لديك وأوصالي أي لا أبرح ; قال النحاس : والذي قال حسن صحيح . وزعم الخليل وسيبويه أن " لا " تضمر في القسم , لأنه ليس فيه إشكال ; ولو كان واجبا لكان باللام والنون ; وإنما قالوا له ذلك لأنهم علموا باليقين أنه يداوم على ذلك ; يقال : ما زال يفعل كذا , وما فتئ وفتأ فهما لغتان , ولا يستعملان إلا مع الجحد قال الشاعر : فما فتئت حتى كأن غبارها سرادق يوم ذي رياح ترفع أي ما برحت فتفتأ تبرح . وقال ابن عباس : تزال .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«قالُوا» ماض وفاعله والجملة مستأنفة.
«تَاللَّهِ» التاء للقسم والجر متعلقان بفعل أقسم والجملة مقول القول.
«تَفْتَؤُا» مضارع ناقص واسمه محذوف تقديره أنت.
«تَذْكُرُ» مضارع وفاعله مستتر والجملة خبر تفتأ.
«يُوسُفَ» مفعول به.
«حَتَّى» حرف غاية وجر.
«تَكُونَ» مضارع ناقص منصوب بأن مضمرة بعد حتى واسمها محذوف تقديره أنت.
«حَرَضاً» خبر تكون والمصدر المؤول من أن وما بعدها في محل جر بحتى ومتعلقان بالفعل قبلهما.
«أَوْ» عاطفة.
«تَكُونَ» مضارع ناقص واسمها مستتر.
«مِنَ الْهالِكِينَ» متعلقان بالخبر والجملة معطوفة بأو.

12vs73

قَالُواْ تَاللّهِ لَقَدْ عَلِمْتُم مَّا جِئْنَا لِنُفْسِدَ فِي الأَرْضِ وَمَا كُنَّا سَارِقِينَ