You are here

15vs53

قَالُواْ لاَ تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلامٍ عَلِيمٍ

Qaloo la tawjal inna nubashshiruka bighulamin AAaleemin

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Suka ce: &quotKada ka firgita. Lalle ne mũ, munã yi maka bushãra game da wani yãro masani.&quot

They said: "Fear not! We give thee glad tidings of a son endowed with wisdom."
They said: Be not afraid, surely we give you the good news of a boy, possessing knowledge.
They said: Be not afraid! Lo! we bring thee good tidings of a boy possessing wisdom.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

قَالُواْ لاَ تَوْجَلْ ...

They said: "Do not be afraid!...''

meaning, do not be scared.

... إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلامٍ عَلِيمٍ ﴿٥٣﴾

We bring you the good news of a boy possessing much knowledge and wisdom.

this refers to Ishaq, as was previously mentioned in Surah Hud. Then,

" قالوا لا توجل " أي لا تخف وبشروه " بغلام عليم " أي إسحاق " كما تقدم في سورة هود .

"قالوا لا توجل" لا تخف "إنا" رسل ربك "نبشرك بغلام عليم" ذي علم كثير هو إسحاق كما ذكرنا في سورة هود

أي قالت الملائكة لا تخف .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«قالُوا» ماض وفاعله والجملة مستأنفة.
«لا» ناهية.
«تَوْجَلْ» مضارع مجزوم بلا الناهية فاعله مستتر والجملة مقول القول.
«إِنَّا» إن واسمها.
«نُبَشِّرُكَ» مضارع فاعله مستتر والكاف مفعول به والجملة خبر.
«بِغُلامٍ» متعلقان بنبشرك.
«عَلِيمٍ» صفة.

51vs28

فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً قَالُوا لَا تَخَفْ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ