You are here

17vs35

وَأَوْفُوا الْكَيْلَ إِذا كِلْتُمْ وَزِنُواْ بِالقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ ذَلِكَ خَيْرٌ وَأَحْسَنُ تَأْوِيلاً

Waawfoo alkayla itha kiltum wazinoo bialqistasi almustaqeemi thalika khayrun waahsanu taweelan

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Kuma ku cika mũdu idan kun yi awo, kuma ku auna nauyi da sikħli madaidaici. Wancan ne mafi alhħri, kuma mafi kyau ga fassara.

Give full measure when ye measure, and weigh with a balance that is straight: that is the most fitting and the most advantageous in the final determination.
And give full measure when you measure out, and weigh with a true balance; this is fair and better in the end.
Fill the measure when ye measure, and weigh with a right balance; that is meet, and better in the end.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

وَأَوْفُوا الْكَيْلَ إِذا كِلْتُمْ ...

And give full measure when you measure.

meaning, do not try to make it weigh less nor wrong people with their belongings.

... وَزِنُواْ بِالقِسْطَاسِ ...

and weigh with a balance,

meaning scales,

... الْمُسْتَقِيمِ ...

that is straight.

meaning that which is not distorted nor that which will cause confusion.

... ذَلِكَ خَيْرٌ ...

that is good,

for you, in your daily life and in your Hereafter.

So Allah says:

... وَأَحْسَنُ تَأْوِيلاً ﴿٣٥﴾

and better in the end.

meaning, with regard to your ultimate end in the Hereafter.

... ذَلِكَ خَيْرٌ وَأَحْسَنُ تَأْوِيلاً

That is good (advantageous) and better in the end.

Sa`id narrated that Qatadah said that this means

"Better in reward and a better end.''

Ibn Abbas used to say:

"O people, you are entrusted with two things for which the people who came before you were destroyed - these

weights and

measures.''

وقوله " وأوفوا الكيل إذا كلتم " أي من غير تطفيف لا تبخسوا الناس أشياءهم " وزنوا بالقسطاس " قرئ بضم القاف وكسرها كالقرطاس وهو الميزان قال مجاهد هو العدل بالرومية وقوله " المستقيم " أي الذي لا اعوجاج فيه ولا انحراف ولا اضطراب " ذلك خير" أي لكم في معاشكم ومعادكم ولهذا قال " وأحسن تأويلا " أي مآلا ومنقلبا في آخرتكم . قال سعيد عن قتادة " ذلك خير وأحسن تأويلا " أي خير ثوابا وأحسن عاقبة . وابن عباس كان يقول يا معشر الموالي إنكم وليتم أمرين بهما هلك الناس قبلكم هذا المكيال وهذا الميزان قال وذكر لنا أن نبي الله عليه الصلاة والسلام كان يقول " لا يقدر رجل على حرام ثم يدعه ليس به إلا مخافة الله إلا أبدله الله به في عاجل الدنيا قبل الآخرة ما هو خير له من ذلك " .

"وأوفوا الكيل" أتموه "بالقسطاس المستقيم" الميزان السوي "ذلك خير وأحسن تأويلا" مآلا

أي بالاعتدال في الأخذ والعطاء عند البيع والشراء . وتقتضي هذه الآية أن الكيل على البائع , وقد مضى في سورة [ يوسف ] فلا معنى للإعادة .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«وَأَوْفُوا» معطوف على أوفوا وإعرابها مثلها.
«الْكَيْلَ» مفعول به.
«إِذا» ظرف يتضمن معنى الشرط.
«كِلْتُمْ» ماض وفاعله والجملة مضاف إليه.
«وَزِنُوا» معطوف على ما سبق وهو أمر والواو فاعله.
«بِالْقِسْطاسِ» متعلقان بزنوا.
«الْمُسْتَقِيمِ» صفة.
«ذلِكَ» ذا اسم إشارة واللام للبعد والكاف للخطاب وهو مبتدأ.
«خَيْرٌ» خبر والجملة تعليل لا محل لها.
«وَأَحْسَنُ» معطوف على خير.
«تَأْوِيلًا» تمييز.

, ,

4vs59

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ أَطِيعُواْ اللّهَ وَأَطِيعُواْ الرَّسُولَ وَأُوْلِي الأَمْرِ مِنكُمْ فَإِن تَنَازَعْتُمْ فِي شَيْءٍ فَرُدُّوهُ إِلَى اللّهِ وَالرَّسُولِ إِن كُنتُمْ تُؤْمِنُونَ بِاللّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ ذَلِكَ خَيْرٌ وَأَحْسَنُ تَأْوِيلاً