You are here

20vs76

جَنَّاتُ عَدْنٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا وَذَلِكَ جَزَاء مَن تَزَكَّى

Jannatu AAadnin tajree min tahtiha alanharu khalideena feeha wathalika jazao man tazakka

Yoruba Translation

Hausa Translation

Gidãjen Aljannar zama kõguna na gudãna daga ƙarƙashinsu, sunã madawwama a cikinsu. Kuma wannan ne sakamakon wanda ya tsarkaku.

Gardens of Eternity, beneath which flow rivers: they will dwell therein for aye: such is the reward of those who purify themselves (from evil).
The gardens of perpetuity, beneath which rivers flow, to abide therein; and this is the reward of him who has purified himself.
Gardens of Eden underneath which rivers flow, wherein they will abide for ever. That is the reward of him who groweth.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

His saying,

جَنَّاتُ عَدْنٍ ...

Adn Gardens,

meaning established as a residence.

It is merely used here in reference to the high ranks mentioned previously.

... تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا ...

under which rivers flow, wherein they will abide forever,

meaning that they will abide in it for eternity.

... وَذَلِكَ جَزَاء مَن تَزَكَّى ﴿٧٦﴾

and such is the reward of those who purify themselves.

One who purifies himself from dirt, filth and associating partners with Allah. This is the person who worships Allah alone, without ascribing partners to Him, and he follows the Messengers in the good they came with all that they claim.

وقوله " جنات عدن " أي إقامة وهي بدل من الدرجات العلى " تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها " أي ماكثين أبدا " وذلك جزاء من تزكى " أي طهر نفسه من الدنس والخبث والشرك وعبد الله وحده لا شريك له واتبع المرسلين فيما جاءوا به من خير وطلب .

"جنات عدن" أي إقامة "تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها وذلك جزاء من تزكى" تطهر من الذنوب

بيان للدرجات وبدل منها , والعدن الإقامة . وقد تقدم بيانه

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«جَنَّاتُ» بدل من الدرجات «عَدْنٍ» مضاف إليه «تَجْرِي» مضارع مرفوع بالضمة المقدرة «مِنْ تَحْتِهَا» متعلقان بتجري والهاء مضاف إليه «الْأَنْهارُ» فاعل «خالِدِينَ» حال منصوبة بالياء «فِيها» متعلقان بخالدين وجملة تجري صفة لجنات «وَ» عاطفة «ذلِكَ» اسم إشارة مبتدأ «جَزاءُ» خبر «مِنْ» اسم موصول مضاف إليه «تَزَكَّى» مضارع فاعله مستتر والجملة صلة لا محل لها وجملة المبتدأ والخبر معطوفة

18vs31

أُوْلَئِكَ لَهُمْ جَنَّاتُ عَدْنٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهِمُ الْأَنْهَارُ يُحَلَّوْنَ فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٍ وَيَلْبَسُونَ ثِيَاباً خُضْراً مِّن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَّكِئِينَ فِيهَا عَلَى الْأَرَائِكِ نِعْمَ الثَّوَابُ وَحَسُنَتْ مُرْتَفَقاً
,

98vs8

جَزَاؤُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّاتُ عَدْنٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَداً رَّضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ ذَلِكَ لِمَنْ خَشِيَ رَبَّهُ