You are here

25vs9

انظُرْ كَيْفَ ضَرَبُوا لَكَ الْأَمْثَالَ فَضَلُّوا فَلَا يَسْتَطِيعُونَ سَبِيلاً

Onthur kayfa daraboo laka alamthala fadalloo fala yastateeAAoona sabeelan

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Ka dũba yadda suka buga maka misãlai sai suka ɓace, dõmin haka bã su iya bin tafarki.

See what kinds of comparisons they make for thee! But they have gone astray, and never a way will they be able to find!
See what likenesses do they apply to you, so they have gone astray, therefore they shall not be able to find a way.
See how they coin similitudes for thee, so that they are all astray and cannot find a road!

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Allah said:

انظُرْ كَيْفَ ضَرَبُوا لَكَ الْأَمْثَالَ فَضَلُّوا ...

See how they coin similitudes for you, so they have gone astray,

meaning, they accused you and belied you when they said that you were a sorcerer or bewitched or crazy or a liar or a poet, but all of these are false ideas. Everyone who has the slightest understanding will recognize that they are lying.

Allah says:

... فَضَلُّوا ...

so they have gone astray,

from the path of guidance.

... فَلَا يَسْتَطِيعُونَ سَبِيلًا ﴿٩﴾

and they cannot find a path.

Everyone who steps outside of the way of truth and guidance has gone astray, no matter what direction he takes, because the truth is one and its methodology is unified, parts of it confirming other parts.

Then Allah tells His Prophet that if He willed, He could bestow on him in this world something far better than what they were saying.

قال الله تعالى " انظر كيف ضربوا لك الأمثال فضلوا " أي جاءوا بما يقذفونك به ويكذبون به عليك من قولهم ساحر مسحور مجنون كذاب شاعر وكلها أقوال باطلة كل أحد ممن له أدنى فهم وعقل يعرف كذبهم وافتراءهم في ذلك ولهذا قال " فضلوا " عن طريق الهدى " فلا يستطيعون سبيلا " وذلك أن كل من خرج عن الحق وطريق الهدى فإنه ضال حيثما توجه لأن الحق واحد ومنهجه متحد يصدق بعضه بعضا .

"انظر كيف ضربوا لك الأمثال" بالمسحور والمحتاج إلى ما ينفقه وإلى ملك يقوم معه بالأمر "فضلوا" بذلك عن الهدى "فلا يستطيعون سبيلا" طريقا إليه

أي ضربوا لك هذه الأمثال ليتوصلوا إلى تكذيبك .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«انْظُرْ» أمر فاعله مستتر والجملة مستأنفة «كَيْفَ» اسم استفهام في محل نصب حال «ضَرَبُوا» ماض وفاعله والجملة في محل نصب مفعول به لا نظر «لَكَ» متعلقان بالفعل «الْأَمْثالَ» مفعول به «فَضَلُّوا» الفاء عاطفة وماض وفاعله والجملة معطوفة «فَلا» الفاء عاطفة لا نافية «يَسْتَطِيعُونَ» مضارع مرفوع بثبوت النون والواو فاعل «سَبِيلًا» مفعول به والجملة معطوفة

4vs50

انظُرْ كَيفَ يَفْتَرُونَ عَلَى اللّهِ الكَذِبَ وَكَفَى بِهِ إِثْماً مُّبِيناً
,

6vs24

انظُرْ كَيْفَ كَذَبُواْ عَلَى أَنفُسِهِمْ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُواْ يَفْتَرُونَ
,

17vs21

انظُرْ كَيْفَ فَضَّلْنَا بَعْضَهُمْ عَلَى بَعْضٍ وَلَلآخِرَةُ أَكْبَرُ دَرَجَاتٍ وَأَكْبَرُ تَفْضِيلاً
,

17vs48

انظُرْ كَيْفَ ضَرَبُواْ لَكَ الأَمْثَالَ فَضَلُّواْ فَلاَ يَسْتَطِيعْونَ سَبِيلاً