You are here

30vs29

بَلِ اتَّبَعَ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَهْوَاءهُم بِغَيْرِ عِلْمٍ فَمَن يَهْدِي مَنْ أَضَلَّ اللَّهُ وَمَا لَهُم مِّن نَّاصِرِينَ

Bali ittabaAAa allatheena thalamoo ahwaahum bighayri AAilmin faman yahdee man adalla Allahu wama lahum min nasireena

Yoruba Translation

Hausa Translation

ôaha! waɗanda suka yi zã1unci sun bi son zũciyõyinsu, bã tãre da wani ilmi ba. To wãne ne zai shiryar da wanda Allah Ya ɓatar, kuma bã su da waɗansu mataimaka?

Nay, the wrong-doers (merely) follow their own lusts, being devoid of knowledge. But who will guide those whom Allah leaves astray? To them there will be no helpers.
Nay! those who are unjust follow their low desires without any knowledge; so who can guide him whom Allah makes err? And they shall have no helpers.
Nay, but those who do wrong follow their own lusts without knowledge. Who is able to guide him whom Allah hath sent astray? For such there are no helpers.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

بَلِ اتَّبَعَ الَّذِينَ ظَلَمُوا ...

Nay, but those who do wrong follow..., (meaning, the idolators),

... أَهْوَاءهُم بِغَيْرِ عِلْمٍ ...

...their own lusts without knowledge.

means, in their worship of false gods without knowledge.

... فَمَن يَهْدِي مَنْ أَضَلَّ اللَّهُ ...

Then who will guide him whom Allah has sent astray,

means, no one can guide them if Allah has decreed that they will be misguided.

... وَمَا لَهُم مِّن نَّاصِرِينَ ﴿٢٩﴾

And for such there will be no helpers.

means, there is no one who can save them from the power of Allah or grant them a way out, for what He wills, happens and what He does not will, does not happen.

قال تعالى مبينا أن المشركين إنما عبدوا غيره سفها من أنفسهم وجهلا " بل اتبع الذين ظلموا" أي المشركون " أهواءهم " أي في عبادتهم الأنداد بغير علم " فمن يهدي من أضل الله " أي فلا أحد يهديهم إذا كتب الله ضلالهم " وما لهم من ناصرين" أي ليس لهم من قدرة الله منقذ ولا مجير ولا محيد لهم عنه لأنه ما شاء كان وما لم يشأ لم يكن .

"بل اتبع الذين ظلموا" بالإشراك "أهواءهم بغير علم فمن يهدي من أضل الله" أي لا هادي له "وما لهم من ناصرين" مانعين من عذاب الله

لما قامت عليهم الحجة ذكر أنهم يعبدون الأصنام باتباع أهوائهم في عبادتها وتقليد الأسلاف في ذلك .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«بَلِ» حرف إضراب «اتَّبَعَ الَّذِينَ» ماض وفاعله والجملة مستأنفة لا محل لها «ظَلَمُوا» ماض وفاعله «أَهْواءَهُمْ» مفعوله والجملة صلة «بِغَيْرِ» حال «عِلْمٍ» مضاف إليه «فَمَنْ» الفاء حرف استئناف «مَنْ» مبتدأ «يَهْدِي» مضارع فاعله مستتر «مَنْ» مفعول به والجملة خبر والجملة الاسمية مستأنفة «أَضَلَّ اللَّهُ» ماض ولفظ الجلالة فاعله والجملة صلة لا محل لها. «وَما» الواو حرف عطف «ما» نافية «لَهُمْ» خبر مقدم «مَنْ» حرف جر زائد «ناصِرِينَ» مجرور لفظا مرفوع محلا مبتدأ مؤخر والجملة معطوفة على ما قبلها

3vs22

أُولَـئِكَ الَّذِينَ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ وَمَا لَهُم مِّن نَّاصِرِينَ