You are here

3vs56

فَأَمَّا الَّذِينَ كَفَرُواْ فَأُعَذِّبُهُمْ عَذَاباً شَدِيداً فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ وَمَا لَهُم مِّن نَّاصِرِينَ

Faamma allatheena kafaroo faoAAaththibuhum AAathaban shadeedan fee alddunya waalakhirati wama lahum min nasireena

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

&quotTo, amma waɗanda suka kãfirta sai In azabta su da azãba mai tsanani, a cikin dũniya da Lãhira, kuma bã su da wasu mãsu taimako.

"As to those who reject faith, I will punish them with terrible agony in this world and in the Hereafter, nor will they have anyone to help."
Then as to those who disbelieve, I will chastise them with severe chastisement in this world and the hereafter, and they shall have no helpers.
As for those who disbelieve I shall chastise them with a heavy chastisement in the world and the Hereafter; and they will have no helpers.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

فَأَمَّا الَّذِينَ كَفَرُواْ فَأُعَذِّبُهُمْ عَذَابًا شَدِيدًا فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ وَمَا لَهُم مِّن نَّاصِرِينَ ﴿٥٦﴾

And I will make those who follow you superior to those who disbelieve till the Day of Resurrection. Then you will return to Me and I will judge between you in the matters in which you used to dispute.

As to those who disbelieve, I will punish them with a severe torment in this world and in the Hereafter, and they will have no helpers.

This is what Allah did to the Jews who disbelieved in `Isa and the Christians who went to the extreme over him.

Allah tormented them in this life; they were killed, captured, and lost their wealth and kingdoms. Their torment in the Hereafter is even worse and more severe,

وَمَا لَهُم مِّنَ اللَّهِ مِن وَاقٍ

And they have no Waq (defender or protector) against Allah. (13:34)

وَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ فَيُوَفِّيهِمْ أُجُورَهُمْ ...

And as for those who believe and do righteous good deeds, Allah will pay them their reward in full.

in this life, with victory and domination, and in the Hereafter, with Paradise and high grades.

وكذلك فعل بمن كفر بالمسيح من اليهود أو غلا فيه أو أطراه من النصارى عذبهم في الدنيا بالقتل والسبي وأخذ الأموال وإزالة الأيدي عن الممالك وفي الدار الآخرة عذابهم أشد وأشق " وما لهم من الله من واق " .

"فأما الذين كفروا فأعذبهم عذابا شديدا في الدنيا" بالقتل والسبي والجزية "والآخرة" بالنار "وما لهم من ناصرين" مانعين منه

يعني بالقتل والصلب والسبي والجزية , وفي الآخرة بالنار .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«فَأَمَّا» الفاء عاطفة أما أداة شرط وتفصيل وتوكيد.
«الَّذِينَ» اسم موصول مبتدأ وجملة «كَفَرُوا» صلة الموصول.
«فَأُعَذِّبُهُمْ» الفاء رابطة للجواب أعذبهم فعل مضارع ومفعول به والفاعل أنا والجملة خبر الذين.
«عَذاباً» مفعول مطلق.
«شَدِيداً» صفة.
«فِي الدُّنْيا» متعلقان بأعذبهم.
«وَالْآخِرَةِ» عطف على الدنيا.
«وَما لَهُمْ مِنْ ناصِرِينَ» الواو حالية ما نافية لهم متعلقان بمحذوف خبر من حرف جر زائد ناصرين اسم مجرور لفظا مرفوع محلا على أنه مبتدأ والجملة الاسمية في محل نصب حال.

13vs34

لَّهُمْ عَذَابٌ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَلَعَذَابُ الآخِرَةِ أَشَقُّ وَمَا لَهُم مِّنَ اللّهِ مِن وَاقٍ

3vs22

أُولَـئِكَ الَّذِينَ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ وَمَا لَهُم مِّن نَّاصِرِينَ