You are here

40vs78

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا رُسُلاً مِّن قَبْلِكَ مِنْهُم مَّن قَصَصْنَا عَلَيْكَ وَمِنْهُم مَّن لَّمْ نَقْصُصْ عَلَيْكَ وَمَا كَانَ لِرَسُولٍ أَنْ يَأْتِيَ بِآيَةٍ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ فَإِذَا جَاء أَمْرُ اللَّهِ قُضِيَ بِالْحَقِّ وَخَسِرَ هُنَالِكَ الْمُبْطِلُونَ

Walaqad arsalna rusulan min qablika minhum man qasasna AAalayka waminhum man lam naqsus AAalayka wama kana lirasoolin an yatiya biayatin illa biithni Allahi faitha jaa amru Allahi qudiya bialhaqqi wakhasira hunalika almubtiloona

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Kuma lalle haƙĩƙa, Mun aika wasu Manzanni daga gabãninka, daga cikinsu akwai wanda Muka ƙissanta maka lãbãrinsa kuma daga cikinsu akwai wanda ba Mu ƙissanta lãbãrinsa ba a gare ka. Bã ya yiwuwa ga wani Manzo ya jħ da wata ãyar mu´ujiza fãce da iznin Allah. Sa´an nan idan umurnin Allah ya jħ, sai a yi hukunci da gaskiya, mãsu ɓãtãwa sun yi hasara a can.

We did aforetime send messengers before thee: of them there are some whose story We have related to thee, and some whose story We have not related to thee. It was not (possible) for any messenger to bring a sign except by the leave of Allah: but when the Command of Allah issued, the matter was decided in truth and justice, and there perished, there and then those who stood on Falsehoods.
And certainly We sent messengers before you: there are some of them that We have mentioned to you and there are others whom We have not mentioned to you, and it was not meet for a messenger that he should bring a sign except with Allah's permission, but when the command of Allah came, judgment was given with truth, and those who treated (it) as a lie were lost.
Verily We sent messengers before thee, among them those of whom We have told thee, and some of whom We have not told thee; and it was not given to any messenger that he should bring a portent save by Allah's leave, but when Allah's commandment cometh (the cause) is judged aright, and the followers of vanity will then be lost.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Then Allah says, consoling (His Prophet):

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا رُسُلًا مِّن قَبْلِكَ مِنْهُم مَّن قَصَصْنَا عَلَيْكَ ...

And, indeed We have sent Messengers before you, of some of them We have related to you their story.

as Allah also says in Surah An-Nisa', meaning, `We have revealed the stories of some of them and how their people disbelieved in them, but the Messengers ultimately prevailed.'

... وَمِنْهُم مَّن لَّمْ نَقْصُصْ عَلَيْكَ ...

And of some We have not related to you their story,

and they are many, many more than those whose stories have been told, as has been stated in Surah An-Nisa'.

Praise and blessings be to Allah.

... وَمَا كَانَ لِرَسُولٍ أَنْ يَأْتِيَ بِآيَةٍ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ ...

and it was not given to any Messenger that he should bring a sign except by the leave of Allah.

means, none of the Prophets was able to bring miracles to his people except when Allah granted him permission to do that as a sign of the truth of the message he brought to them.

... فَإِذَا جَاء أَمْرُ اللَّهِ ...

But, when comes the commandment of Allah,

means, His punishment and vengeance which will encompass the disbelievers,

... قُضِيَ بِالْحَقِّ ...

the matter will be decided with truth,

so the believers will be saved and the disbelievers will be destroyed.

Allah says:

... وَخَسِرَ هُنَالِكَ الْمُبْطِلُونَ ﴿٧٨﴾

and the followers of falsehood will then be lost.

قال تعالى مسليا له " ولقد أرسلنا رسلا من قبلك منهم من قصصنا عليك " كما قال جل وعلا في سورة النساء سواء أي منهم من أوحينا إليك خبرهم وقصصهم مع قومهم كيف كذبوهم ثم كانت للرسل العاقبة والنصرة " ومنهم من لم نقصص عليك " وهم أكثر ممن ذكر بأضعاف أضعاف كما تقدم التنبيه على ذلك في سورة النساء ولله الحمد والمنة . وقوله تعالى " وما كان لرسول أن يأتي بآية إلا بإذن الله " أي ولم يكن لواحد من الرسل أن يأتي قومه بخارق للعادات إلا أن يأذن الله له في ذلك فيدل ذلك على صدقه فيما جاءهم به " فإذا جاء أمر الله " وهو عذابه ونكاله المحيط بالمكذبين " قضي بالحق " فينجي المؤمنين ويهلك الكافرين ولهذا قال عز وجل " وخسر هنالك المبطلون " .

"ولقد أرسلنا رسلا من قبلك منهم من قصصنا عليك ومنهم من لم نقصص عليك" روي أنه تعالى بعث ثمانية آلاف نبي : أربعة آلاف نبي من بني إسرائيل وأربعة آلاف من سائر الناس "وما كان لرسول" منهم "أن يأتي بآية إلا بإذن الله" لأنهم عبيد مربوبون "فإذا جاء أمر الله" بنزول العذاب على الكفار "قضي" بين الرسل ومكذبيها "بالحق وخسر هنالك المبطلون" أي ظهر القضاء والخسران للناس وهم خاسرون في كل وقت قبل ذلك

عزاه أيضا بما لقيت الرسل من قبله .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«فَاصْبِرْ» حرف استئناف وأمر فاعله مستتر «إِنَّ وَعْدَ» إن واسمها «اللَّهِ» لفظ الجلالة مضاف إليه «حَقٌّ» خبرها والجملة تعليل والجملة الفعلية مستأنفة «فَإِمَّا» الفاء حرف عطف وإن حرف شرط جازم وما زائدة «نُرِيَنَّكَ» مضارع مبني على الفتح لاتصاله بنون التوكيد الثقيلة والكاف مفعول به وفاعله مستتر «بَعْضَ» مفعول به ثان والجملة ابتدائية «الَّذِي» مضاف إليه «نَعِدُهُمْ» مضارع فاعله مستتر والهاء مفعوله والجملة صلة «أَوْ» حرف عطف «نَتَوَفَّيَنَّكَ» مضارع معطوف على نرينك «فَإِلَيْنا» الفاء واقعة في جواب الشرط والجار والمجرور متعلقان بيرجعون «يُرْجَعُونَ» مضارع مبني للمجهول والواو نائب فاعل والجملة جواب شرط مقدر

13vs38

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا رُسُلاً مِّن قَبْلِكَ وَجَعَلْنَا لَهُمْ أَزْوَاجاً وَذُرِّيَّةً وَمَا كَانَ لِرَسُولٍ أَن يَأْتِيَ بِآيَةٍ إِلاَّ بِإِذْنِ اللّهِ لِكُلِّ أَجَلٍ كِتَابٌ
,

30vs47

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ رُسُلاً إِلَى قَوْمِهِمْ فَجَاؤُوهُم بِالْبَيِّنَاتِ فَانتَقَمْنَا مِنَ الَّذِينَ أَجْرَمُوا وَكَانَ حَقّاً عَلَيْنَا نَصْرُ الْمُؤْمِنِينَ
,

4vs164

وَرُسُلاً قَدْ قَصَصْنَاهُمْ عَلَيْكَ مِن قَبْلُ وَرُسُلاً لَّمْ نَقْصُصْهُمْ عَلَيْكَ وَكَلَّمَ اللّهُ مُوسَى تَكْلِيماً