You are here

43vs7

وَمَا يَأْتِيهِم مِّن نَّبِيٍّ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُون

Wama yateehim min nabiyyin illa kanoo bihi yastahzioona

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Kuma wani Annabi bai je musu ba fãce sun kasance, game da shi, sunã mãsu yin izgili.

And never came there a prophet to them but they mocked him.
And there came not to them a prophet but they mocked at him.
And never came there unto them a prophet but they used to mock him.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

وَمَا يَأْتِيهِم مِّن نَّبِيٍّ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِؤُون ﴿٧﴾

And never came there a Prophet to them but they used to mock at him.

means, they disbelieved him and mock at him.

أي يكذبونه ويسخرون به .

"وما" كان "يأتيهم" أتاهم "من نبي إلا كانوا به يستهزئون" كاستهزاء قومك بك وهذا تسلية له صلى الله عليه وسلم

" وما يأتيهم من نبي " أي لم يكن يأتيهم نبي " إلا كانوا به يستهزئون " كاستهزاء قومك بك . يعزي نبيه محمدا صلى الله عليه وسلم ويسليه .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«وَما» الواو حرف عطف وما نافية «يَأْتِيهِمْ» مضارع ومفعوله «مِنْ» حرف جر زائد «نَبِيٍّ» مجرور لفظا مرفوع محلا فاعل والجملة معطوفة على ما قبلها «إِلَّا» حرف
حصر «كانُوا» كان واسمها «بِهِ» متعلقان بالفعل بعدهما «يَسْتَهْزِؤُنَ» مضارع مرفوع والواو فاعله والجملة خبر كانوا وجملة كانوا حال مستثنى من عموم الأحوال

15vs11

وَمَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلاَّ كَانُواْ بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ
,

36vs30

يَا حَسْرَةً عَلَى الْعِبَادِ مَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلاَّ كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُون