You are here

47vs29

أَمْ حَسِبَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ أَن لَّن يُخْرِجَ اللَّهُ أَضْغَانَهُمْ

Am hasiba allatheena fee quloobihim maradun an lan yukhrija Allahu adghanahum

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Ko kuwa waɗanda ke da wata cũta a cikin zukatansu suna zaton cħwa Allah ba zai fitar da mugun ƙulle-ƙullen su (ga Musulunci) ba?

Or do those in whose hearts is a disease, think that Allah will not bring to light all their rancour?
Or do those in whose hearts is a disease think that Allah will not bring forth their spite?
Or do those in whose hearts is a disease deem that Allah will not bring to light their (secret) hates?

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Exposing the Hidden Secret of the Hypocrites

Allah says,

أَمْ حَسِبَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ أَن لَّن يُخْرِجَ اللَّهُ أَضْغَانَهُمْ ﴿٢٩﴾

Or do those in whose hearts is disease think that Allah would never expose their ill-wills?

meaning, do the hypocrites think that Allah will not expose their affair to His believing servant? Yes indeed, He will expose their affair and manifest it so that those with insight will be able to understand it.

In that regard, Allah revealed Surah Bara'ah (or At-Tawbah), in which He clarified the hypocrites' scandals, and pinpointed their practices that are indicative of their hypocrisy. Because of that, this Surah (Surah Bara'ah) is also called "The Exposer''.

Adghan is the plural of Dighn, which means what the souls harbor of envy and hatred toward Islam and its people who support it.

أي أيعتقد المنافقون أن الله لا يكشف أمرهم لعباده المؤمنين بل سيوضح أمرهم ويجليه حتى يفهمهم ذوو البصائر وقد أنزل الله تعالى في ذلك سورة براءة فبين فيها فضائحهم وما يعتمدونه من الأفعال الدالة على نفاقهم ; ولهذا كانت تسمى الفاضحة والأضغان جمع ضغن وهو ما في النفوس من الحسد والحقد للإسلام وأهله والقائمين بنصره .

"أم حسب الذين في قلوبهم مرض أن لن يخرج الله أضغانهم" يظهر أحقادهم على النبي صلى الله عليه وسلم والمؤمنين

نفاق وشك , يعني المنافقين .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«أَمْ» حرف إضراب وعطف.
«حَسِبَ الَّذِينَ» ماض وفاعله والجملة مستأنفة.
«فِي قُلُوبِهِمْ» جار ومجرور خبر مقدم.
«مَرَضٌ» مبتدأ مؤخر والجملة الاسمية صلة الموصول.
«أَنْ» حرف مشبه بالفعل مخففة من الثقيلة واسمها ضمير الشأن محذوف.
«لَنْ يُخْرِجَ» مضارع منصوب بلن.
«اللَّهُ» لفظ الجلالة فاعل.
«أَضْغانَهُمْ» مفعول به والجملة الفعلية خبر أن وأن وما بعدها في تأويل مصدر سد مسد مفعولي حسب.

29vs4

أَمْ حَسِبَ الَّذِينَ يَعْمَلُونَ السَّيِّئَاتِ أَن يَسْبِقُونَا سَاء مَا يَحْكُمُونَ
,

45vs21

أًمْ حَسِبَ الَّذِينَ اجْتَرَحُوا السَّيِّئَاتِ أّن نَّجْعَلَهُمْ كَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ سَوَاء مَّحْيَاهُم وَمَمَاتُهُمْ سَاء مَا يَحْكُمُونَ
,

2vs10

فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ فَزَادَهُمُ اللّهُ مَرَضاً وَلَهُم عَذَابٌ أَلِيمٌ بِمَا كَانُوا يَكْذِبُونَ