You are here

55vs9

وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ

Waaqeemoo alwazna bialqisti wala tukhsiroo almeezana

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Kuma ku daidaita awo da ãdalci, kuma kada ku rage sikħlin.

So establish weight with justice and fall not short in the balance.
And keep up the balance with equity and do not make the measure deficient.
But observe the measure strictly, nor fall short thereof.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Allah's statement,

وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ ﴿٩﴾

And observe the weight with equity and do not make the balance deficient.

meaning, do not cheat in the weights and measures, but rather observe justice and fairness,

وَزِنُواْ بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ

And weigh with the true and straight balance. (26:182)

أي لا تبخسوا الوزن بل زنوا بالحق والقسط كما قال تعالى " وزنوا بالقسطاس المستقيم " .

"وأقيموا الوزن بالقسط" بالعدل "ولا تخسروا الميزان" تنقصوا الموزون

أي افعلوه مستقيما بالعدل . وقال أبو الدرداء رضي الله عنه : أقيموا لسان الميزان بالقسط والعدل . وقال ابن عيينة : الإقامة باليد والقسط بالقلب . وقال مجاهد : القسط العدل بالرومية . وقيل : هو كقولك أقام الصلاة أي أتى بها في وقتها , وأقام الناس أسواقهم أي أتوها لوقتها . أي لا تدعوا التعامل بالوزن بالعدل .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«وَأَقِيمُوا» أمر مبني على حذف النون والواو فاعله «الْوَزْنَ» مفعول به «بِالْقِسْطِ» متعلقان بالفعل والجملة معطوفة على ما قبلها «وَلا تُخْسِرُوا» الواو حرف عطف ومضارع مجزوم بلا الناهية والواو فاعله «الْمِيزانَ» مفعول به والجملة معطوفة على ما قبلها