You are here

69vs32

ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعاً فَاسْلُكُوهُ

Thumma fee silsilatin tharAAuha sabAAoona thiraAAan faoslukoohu

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

&quotSa´an nan, acikin sarƙa, tsawonta zirã´i saba´in, sai ku sanya shi.&quot

"Further, make him march in a chain, whereof the length is seventy cubits!
Then thrust him into a chain the length of which is seventy cubits.
And then insert him in a chain whereof the length is seventy cubits.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Allah said,

ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ ﴿٣٢﴾

Then fasten him on a chain whereof the length is seventy cubits!

Ka`b Al-Ahbar said,

"Every ring of it will be equal to the entire amount of iron found in this world.''

Al-`Awfi reported that Ibn `Abbas and Ibn Jurayj both said,

"Each cubit will be the forearm's length of an angel.''

Ibn Jurayj reported that Ibn `Abbas said, فَاسْلُكُوهُ (Then fasten him) ,

"It will be entered into his buttocks and pulled out of his mouth. Then they will be arranged on this (chain) just like locusts are arranged on a stick that is being roasted.''

Al-`Awfi reported from Ibn `Abbas that he said,

"It will be ran into his behind until it is brought out of his two nostrils so he will not be able to stand on his two feet.''

Imam Ahmad recorded from `Abdullah bin `Amr that the Messenger of Allah said,

لَوْ أَنَّ رَصَاصَةً مِثْلَ هذِهِ وأشار إلى جُمْجُمَةٍ أُرْسِلَتْ مِنَ السَّمَاءِ إِلَى الْأَرْضِ، وَهِيَ مَسِيرَةُ خَمْسِمِائَةِ سَنَةٍ، لَبَلَغَتِ الْأَرْضَ قَبْلَ اللَّيْلِ وَلَوْ أَنَّهَا أُرْسِلَتْ مِنْ رَأْسِ السِّلْسِلَةِ لَسَارَتْ أَرْبَعِينَ خَرِيفًا اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ قَبْلَ أَنْ تَبْلُغَ قَعْرَهَا أَوْ أَصْلَهَا

If a drop of lead like this - and he pointed to a skull bone - were sent from the heaven to the earth, and it is a distance of five hundred years travel, it would reach the earth before night. And if it (the same drop of lead) were sent from the head of the chain (of Hell), it would travel forty fall seasons, night and day, before it would reach its (Hell's) cavity or base.

At-Tirmidhi also recorded this Hadith and he said, "This Hadith is Hasan.''

قال كعب الأحبار كل حلقة منها قدر حديد الدنيا وقال العوفي عن ابن عباس وابن جريج بذراع الملك . قال ابن جريج قال ابن عباس " فاسلكوه " تدخل في استه ثم تخرج من فيه ثم ينظمون فيها كما ينظم الجراد في العود حين يشوى وقال العوفي عن ابن عباس يسلك في دبره حتى يخرج من منخريه حتى لا يقوم على رجليه وقال الإمام أحمد حدثنا علي بن إسحاق أخبرنا عبد الله أخبرنا سعيد بن يزيد عن أبي السمح عن عيسى بن هلال الصدفي عن عبد الله بن عمرو قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لو أن رضاضة مثل هذه - وأشار إلى جمجمة - أرسلت من السماء إلى الأرض وهي مسيرة خمسمائة سنة لبلغت الأرض قبل الليل ولو أنها أرسلت من رأس السلسلة لسارت أربعين خريفا الليل والنهار قبل أن تبلغ قعرها أو أصلها " وأخرجه الترمذي عن سويد بن سعيد عن عبد الله بن المبارك به وقال هذا حديث حسن .

"ثم في سلسلة ذرعها سبعون ذراعا" بذراع الملك "فاسلكوه" أدخلوه فيها بعد إدخاله النار ولم تمنع الفاء من تعلق الفعل بالظرف المتقدم

الله أعلم بأي ذراع , قاله الحسن . وقال ابن عباس : سبعون ذراعا بذراع الملك . وقال نوف : كل ذراع سبعون باعا , وكل باع أبعد ما بينك وبين مكة . وكان في رحبة الكوفة . وقال مقاتل : لو أن حلقة منها وضعت على ذروة جبل لذاب كما يذوب الرصاص . وقال كعب : إن حلقة من السلسلة التي قال الله تعالى ذرعها سبعون ذراعا - أن حلقة منها - مثل جميع حديد الدنيا .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«ثُمَّ» حرف عطف «فِي سِلْسِلَةٍ» متعلقان باسلكوه «ذَرْعُها سَبْعُونَ» مبتدأ وخبره والجملة الاسمية صفة سلسلة «ذِراعاً» تمييز «فَاسْلُكُوهُ» أمر وفاعله ومفعوله والجملة معطوفة على ما قبلها