You are here

6vs72

وَأَنْ أَقِيمُواْ الصَّلاةَ وَاتَّقُوهُ وَهُوَ الَّذِيَ إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ

Waan aqeemoo alssalata waittaqoohu wahuwa allathee ilayhi tuhsharoona

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

&quotKuma (an ce mana): Ku tsai da salla kuma ku bĩ shi (Allah) da taƙawa kuma Shi ne wanda Yake zuwa gare Shi ake tãra ku.&quot

"To establish regular prayers and to fear Allah: for it is to Him that we shall be gathered together."
And that you should keep up prayer and be careful of (your duty to) Him; and He it is to Whom you shall be gathered.
And to establish worship and be dutiful to Him, and He it is unto Whom ye will be gathered.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

وَأَنْ أَقِيمُواْ الصَّلاةَ وَاتَّقُوهُ ...

And to perform the Salah, and have Taqwa of Him.

meaning, we were commanded to perform the prayer and to fear Allah in all circumstances,

... وَهُوَ الَّذِيَ إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ ﴿٧٢﴾

and it is He to Whom you shall be gathered.

on the Day of Resurrection.

" وأن أقيموا الصلاة واتقوه " أي وأمرنا بإقامة الصلاة وبتقواه في جميع الأحوال " وهو الذي إليه تحشرون " أي يوم القيامة .

"وأن" أي بأن "أقيموا الصلاة واتقوه" تعالى "وهو الذي إليه تحشرون" تجمعون يوم القيامة للحساب

وإقامة الصلاة الإتيان بها والدوام عليها . ويجوز أن يكون " وأن أقيموا الصلاة " عطفا على المعنى , أي يدعونه إلى الهدى ويدعونه أن أقيموا الصلاة ; لأن معنى ائتنا أن ائتنا .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«وَأَنْ أَقِيمُوا» فعل أمر مبني على حذف النون لأنه من الأفعال الخمسة ، والواو فاعله ، والمصدر المؤول من أن والفعل بعدها معطوف على المصدر المؤول من نسلم وأن قبلها والتقدير : أمرنا بالإسلام وإقامة الصلاة.
«الصَّلاةَ» مفعول به.
«وَاتَّقُوهُ» فعل أمر مبني على حذف النون ، والواو فاعله والهاء مفعوله. والجملة معطوفة على ما قبلها.
«وَهُوَ» الواو استئنافية ، هو ضمير رفع منفصل مبني على الفتح في محل رفع مبتدأ واسم الموصول.
«الَّذِي» خبره. والجملة مستأنفة.
«إِلَيْهِ» جار ومجرور متعلقان بالفعل بعدهما.
«تُحْشَرُونَ» مضارع مبني للمجهول مرفوع بثبوت النون والواو نائب فاعله ، والجملة صلة الموصول لا محل لها.