You are here

71vs17

وَاللَّهُ أَنبَتَكُم مِّنَ الْأَرْضِ نَبَاتاً

WaAllahu anbatakum mina alardi nabatan

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

&quotKuma Allah Ya tsirar da ku daga ƙasa (kamar ganye) tsirarwa.&quot

"'And Allah has produced you from the earth growing (gradually),
And Allah has made you grow out of the earth as a growth:
And Allah hath caused you to grow as a growth from the earth,

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Concerning Allah's statement,

وَاللَّهُ أَنبَتَكُم مِّنَ الْأَرْضِ نَبَاتًا ﴿١٧﴾

And Allah has brought you forth from the (dust of) earth.

This (Nabat) is a verbal noun (for emphasis) and its usage here is most excellent.

هذا اسم مصدر والإتيان به ههنا أحسن .

"والله أنبتكم" خلقكم "من الأرض" إذ خلق أباكم آدم منها

يعني آدم عليه السلام خلقه من أديم الأرض كلها ; قاله ابن جريج . وقد مضى في سورة " الأنعام والبقرة " بيان ذلك . وقال خالد بن معدان : خلق الإنسان من طين ; فإنما تلين القلوب في الشتاء . و " نباتا " مصدر على غير المصدر ; لأن مصدره أنبت إنباتا , فجعل الاسم الذي هو النبات في موضع المصدر . وقد مضى بيانه في سورة " آل عمران " وغيرها . وقيل : هو مصدر محمول على المعنى ; لأن معنى : " أنبتكم " جعلكم تنبتون نباتا ; قاله الخليل والزجاج . وقيل : أي أنبت لكم من الأرض النبات . " فنباتا " على هذا نصب على المصدر الصريح . والأول أظهر . وقال ابن جريج : أنبتهم في الأرض بالكبر بعد الصغر وبالطول بعد القصر .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«وَاللَّهُ أَنْبَتَكُمْ» الواو حرف عطف ولفظ الجلالة مبتدأ وماض ومفعوله والفاعل مستتر والجملة الفعلية خبر المبتدأ والجملة الاسمية معطوفة على ما قبلها «مِنَ الْأَرْضِ» متعلقان بالفعل «نَباتاً» مفعول مطلق