You are here

81vs3

وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ

Waitha aljibalu suyyirat

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Kuma idan duwãtsu aka tafiyar da su.

When the mountains vanish (like a mirage);
And when the mountains are made to pass away,
And when the hills are moved,

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Concerning Allah's statement,

وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ ﴿٣﴾

And when the mountains are made to pass away;

meaning, they will not remain in their places and they will be destroyed. Then the earth will be left as a flat, level plain.

أي زالت عن أماكنها ونسفت فتركت الأرض قاعا صفصفا .

" وإذا الجبال سيرت " ذهب بها عن وجه الأرض فصارت هباء منبثا

يعني قلعت من الأرض , وسيرت في الهواء ; وهو مثل قول تعالى : " ويوم نسير الجبال وترى الأرض بارزة " [ الكهف : 47 ] . وقيل : سيرها تحولها عن منزلة الحجارة , فتكون كثيبا مهيلا أي رملا سائلا وتكون كالعهن , وتكون هباء منثورا , وتكون سرابا , مثل السراب الذي ليس بشيء . وعادت الأرض قاعا صفصفا لا ترى فيها عوجا ولا أمنا . وقد تقدم في غير موضع والحمد لله .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an