83vs15
Select any filter and click on Go! to see results
كَلَّا إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ
Kalla innahum AAan rabbihim yawmaithin lamahjooboona
Click to play
Yoruba Translation
Hausa Translation
A´aha! Haƙĩƙa, lalle ne sũ daga Ubangijinsu, rãnar nan, waɗanda ake shãmakancħwa ne.
Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)
Concerning Allah's statement,
كَلَّا إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ ﴿١٥﴾
Nay! Surely, they will be veiled from seeing their Lord that Day.
meaning, they will have a place on the Day of Judgement, and lodging in Sijjin. Along with this they will be veiled from seeing their Lord and Creator on the Day of Judgement.
Imam Abu Abdullah Ash-Shafi`i said,
"In this Ayah is a proof that the believers will see Him (Allah), the Mighty and Sublime, on that Day.''
أي لهم يوم القيامة منزل ونزل سجين ثم هم يوم القيامة مع ذلك محجوبون عن رؤية ربهم وخالقهم قال الإمام أبو عبد الله الشافعي : وفي هذه الآية دليل على أن المؤمنين يرونه عز وجل يومئذ وهذا الذي قاله الإمام الشافعي رحمه الله في غاية الحسن وهو استدلال بمفهوم هذه الآية : كما دل عليه منطوق قوله تعالى " وجوه يومئذ ناضرة إلى ربها ناظرة " وكما دلت على ذلك الأحاديث الصحاح المتواترة في رؤية المؤمنين ربهم عز وجل في الدار الآخرة رؤية بالأبصار في عرصات القيامة وفي روضات الجنان الفاخرة . وقد قال ابن جرير حدثنا أبو معمر المقري حدثنا عبد الوارث بن سعيد عن عمرو بن عبيد عن الحسن في قوله تعالى " كلا إنهم عن ربهم يومئذ لمحجوبون " قال يكشف الحجاب فينظر إليه المؤمنون والكافرون ثم يحجب عنه الكافرون وينظر إليه المؤمنون كل يوم غدوة وعشية أو كلاما هذا معناه.
" كلا " حقا " إنهم عن ربهم يومئذ " يوم القيامة " لمحجوبون " فلا يرونه
أي حقا
I'raab - grammatical analysis of the Qur'an
«كَلَّا» حرف ردع وزجر «إِنَّهُمْ» إن واسمها و«عَنْ رَبِّهِمْ» متعلقان بالخبر «يَوْمَئِذٍ» ظرف زمان مضاف إلى مثله والجملة مستأنفة لا محل لها «لَمَحْجُوبُونَ» خبر واللام المزحلقة.