You are here

9vs32

يُرِيدُونَ أَن يُطْفِؤُواْ نُورَ اللّهِ بِأَفْوَاهِهِمْ وَيَأْبَى اللّهُ إِلاَّ أَن يُتِمَّ نُورَهُ وَلَوْ كَرِهَ الْكَافِرُونَ

Yureedoona an yutfioo noora Allahi biafwahihim wayaba Allahu illa an yutimma noorahu walaw kariha alkafiroona

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Sunã nufin su bice hasken Allah da bãkunãnsu. Kuma Allah Yanã ki, fãce dai Ya cika haskenSa, kuma kõ da kãfirai sun ƙi.

Fain would they extinguish Allah's light with their mouths, but Allah will not allow but that His light should be perfected, even though the Unbelievers may detest (it).
They desire to put out the light of Allah with their mouths, and Allah will not consent save to perfect His light, though the unbelievers are averse.
Fain would they put out the light of Allah with their mouths, but Allah disdaineth (aught) save that He shall perfect His light, however much the disbelievers are averse.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

People of the Scriptures try to extinguish the Light of Islam

Allah says,

يُرِيدُونَ أَن يُطْفِؤُواْ نُورَ اللّهِ بِأَفْوَاهِهِمْ ...

They (the disbelieving idolators and People of the Scriptures) want to extinguish the Light of Allah with their mouths,

They try through argument and lies to extinguish the guidance and religion of truth that the Messenger of Allah was sent with.

Their example is the example of he who wants to extinguish the light of the sun or the moon by blowing at them! Indeed, such a person will never accomplish what he sought. Likewise, the light of what the Messenger was sent with will certainly shine and spread.

Allah replied to the idolators' desire and hope,

... وَيَأْبَى اللّهُ إِلاَّ أَن يُتِمَّ نُورَهُ وَلَوْ كَرِهَ الْكَافِرُونَ ﴿٣٢﴾

but Allah will not allow except that His Light should be perfected even though the disbelievers (Kafirun) hate (it).

Linguistically a Kafir is the person who covers something.

For instance, night is called Kafiran (covering) because it covers things (with darkness).

The farmer is called Kafiran, because he covers seeds in the ground.

Allah said in an Ayah,

أَعْجَبَ الْكُفَّارَ نَبَاتُهُ

thereof the growth is pleasing to the (Kuffar) tillers. (57:20)

Islam is the Religion That will dominate over all Other Religions

Allah said next,

يقول تعالى : يريد هؤلاء الكفار من المشركين وأهل الكتاب " أن يطفئوا نور الله " أي ما بعث به رسول الله صلى الله عليه وسلم من الهدى ودين الحق بمجرد جدالهم وافترائهم فمثلهم في ذلك كمثل من يريد أن يطفئ شعاع الشمس أو نور القمر بنفخه وهذا لا سبيل إليه فكذلك ما أرسل به رسول الله صلى الله عليه وسلم لا بد أن يتم ويظهر ولهذا قال تعالى مقابلا لهم فيما راموه وأرادوه " ويأبى الله إلا أن يتم نوره ولو كره الكافرون " والكافر هو الذي يستر الشيء ويغطيه ومنه سمي الليل كافرا لأنه يستر الأشياء والزارع كافرا لأنه يغطي الحب في الأرض كما قال " يعجب الكفار نباته" .

"يريدون أن يطفئوا نور الله" شرعه وبراهينه "بأفواههم" بأقوالهم فيه "ويأبى الله إلا أن يتم" يظهر "نوره ولو كره الكافرون" ذلك

أي دلالته وحججه على توحيده . جعل البراهين بمنزلة النور لما فيها من البيان . وقيل : المعنى نور الإسلام , أي أن يخمدوا دين الله بتكذيبهم .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«يُرِيدُونَ» مضارع مرفوع بثبوت النون ، والواو فاعله ، والمصدر المؤول من.
«أَنْ» الناصبة والفعل.
«يُطْفِؤُا» في محل نصب مفعول به ، والجملة الفعلية في محل نصب حال.
«نُورَ» مفعول به.
«اللَّهِ» لفظ الجلالة مضاف إليه.
«بِأَفْواهِهِمْ» متعلقان بالفعل.
«وَيَأْبَى اللَّهُ» مضارع وفاعله والجملة معطوفة.
«إِلَّا» أداة حصر. والمصدر المؤول من.
«أَنْ» والفعل.
«يُتِمَّ» في محل نصب مفعول به.
«نُورَهُ» مفعول به.
«وَلَوْ» الواو حالية. لو شرطية.
«كَرِهَ الْكافِرُونَ» فعل ماض وفاعله والجملة ابتدائية ، وجواب الشرط محذوف أي ولو كره الكافرون سيتم الله نوره.

57vs20

اعْلَمُوا أَنَّمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا لَعِبٌ وَلَهْوٌ وَزِينَةٌ وَتَفَاخُرٌ بَيْنَكُمْ وَتَكَاثُرٌ فِي الْأَمْوَالِ وَالْأَوْلَادِ كَمَثَلِ غَيْثٍ أَعْجَبَ الْكُفَّارَ نَبَاتُهُ ثُمَّ يَهِيجُ فَتَرَاهُ مُصْفَرّاً ثُمَّ يَكُونُ حُطَاماً وَفِي الْآخِرَةِ عَذَابٌ شَدِيدٌ وَمَغْفِرَةٌ مِّنَ اللَّهِ وَرِضْوَانٌ وَمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا إِلَّا مَتَاعُ الْغُرُورِ

40vs14

فَادْعُوا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ وَلَوْ كَرِهَ الْكَافِرُونَ
,

61vs8

يُرِيدُونَ لِيُطْفِؤُوا نُورَ اللَّهِ بِأَفْوَاهِهِمْ وَاللَّهُ مُتِمُّ نُورِهِ وَلَوْ كَرِهَ الْكَافِرُونَ