You are here

9vs78

أَلَمْ يَعْلَمُواْ أَنَّ اللّهَ يَعْلَمُ سِرَّهُمْ وَنَجْوَاهُمْ وَأَنَّ اللّهَ عَلاَّمُ الْغُيُوبِ

Alam yaAAlamoo anna Allaha yaAAlamu sirrahum wanajwahum waanna Allaha AAallamu alghuyoobi

Yoruba Translation

Hausa Translation

Shin, ba su sani ba cħwa lalle ne Allah Yanã sanin asĩrinsuda gãnawarsu, kuma lalle Allah ne Masanin abũbuwan fake?

Know they not that Allah doth know their secret (thoughts) and their secret counsels, and that Allah knoweth well all things unseen?
Do they not know that Allah knows their hidden thoughts and their secret counsels, and that Allah is the great Knower of the unseen things?
Know they not that Allah knoweth both their secret and the thought that they confide, and that Allah is the Knower of Things Hidden?

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Allah said,

أَلَمْ يَعْلَمُواْ أَنَّ اللّهَ يَعْلَمُ سِرَّهُمْ وَنَجْوَاهُمْ ...

Know they not that Allah knows their secret ideas, and their Najwa,

Allah states that He knows the secret and what is more hidden than the secret. He has full knowledge of what is in their hearts, even when they pretend that they will give away alms, if they acquire wealth, and will be grateful to Allah for it. Truly,

Allah knows them better than they know themselves, for He is the All-Knower of all unseen and apparent things, every secret, every session of counsel, and all that is seen and hidden.

... وَأَنَّ اللّهَ عَلاَّمُ الْغُيُوبِ ﴿٧٨﴾

and that Allah is the All-Knower of things unseen.

وقوله " ألم يعلموا أن الله يعلم سرهم ونجواهم الآية . يخبر تعالى أنه يعلم السر وأخفى وأنه أعلم بضمائرهم وإن أظهروا أنه إن حصل لهم أموال تصدقوا منها وشكروا عليها فإن الله أعلم بهم من أنفسهم لأنه تعالى علام الغيوب أي يعلم كل غيب وشهادة وكل سر ونجوى ويعلم ما ظهر وما بطن .

"ألم يعلموا" أي المنافقون "أن الله يعلم سرهم" ما أسروه في أنفسهم "ونجواهم" ما تناجوا به بينهم "وأن الله علام الغيوب" ما غاب عن العيان , ولما نزلت آية الصدقة جاء رجل فتصدق بشيء كثير فقال المنافقون : مراء وجاء رجل فتصدق بصاع فقالوا : إن الله غني عن صدقة هذا فنزل

هذا توبيخ , وإذا كان عالما فإنه سيجازيهم .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«أَلَمْ» الهمزة حرف استفهام وإنكار.
«لَمْ» حرف نفي وجزم وقلب.
«يَعْلَمُوا» مضارع مجزوم.
«أَنَّ اللَّهَ» أن ولفظ الجلالة اسمها وجملة «يَعْلَمُ سِرَّهُمْ» في محل رفع خبرها.
«وَنَجْواهُمْ» معطوف على سرهم منصوب وعلامة نصبه الفتحة المقدرة على الألف للتعذر. والهاء في محل جر بالإضافة وأن واسمها وخبرها سدت مسد مفعولي يعلموا.
«وَأَنَّ اللَّهَ عَلَّامُ» أن واسمها وخبرها.
«الْغُيُوبِ» مضاف إليه والجملة الاسمية معطوفة.

9vs63

أَلَمْ يَعْلَمُواْ أَنَّهُ مَن يُحَادِدِ اللّهَ وَرَسُولَهُ فَأَنَّ لَهُ نَارَ جَهَنَّمَ خَالِداً فِيهَا ذَلِكَ الْخِزْيُ الْعَظِيمُ
,

9vs104

أَلَمْ يَعْلَمُواْ أَنَّ اللّهَ هُوَ يَقْبَلُ التَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِهِ وَيَأْخُذُ الصَّدَقَاتِ وَأَنَّ اللّهَ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ
,

39vs52

أَوَلَمْ يَعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَن يَشَاءُ وَيَقْدِرُ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
,

43vs80

أَمْ يَحْسَبُونَ أَنَّا لَا نَسْمَعُ سِرَّهُمْ وَنَجْوَاهُم بَلَى وَرُسُلُنَا لَدَيْهِمْ يَكْتُبُونَ