You are here

10vs101

قُلِ انظُرُواْ مَاذَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَا تُغْنِي الآيَاتُ وَالنُّذُرُ عَن قَوْمٍ لاَّ يُؤْمِنُونَ

Quli onthuroo matha fee alssamawati waalardi wama tughnee alayatu waalnnuthuru AAan qawmin la yuminoona

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Ka ce: &quotKu dũbi abin da yake cikin sammai da ƙasa.&quotKuma ãyõyi da gargaɗi bã su wadãtarwa ga mutãne waɗanda bã su yin ĩmãni.

Say: "Behold all that is in the heavens and on earth"; but neither Signs nor Warners profit those who believe not.
Say: Consider what is it that is in the heavens and the earth; and signs and warners do not avail a people who would not believe.
Say: Behold what is in the heavens and the earth! But revelations and warnings avail not folk who will not believe.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

The Command to reflect upon the Creation of the Heavens and the Earth

Allah says,

قُلِ انظُرُواْ مَاذَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ ...

Say: "Behold all that is in the heavens and the earth.''

Allah, the Exalted, guides His servants to reflect upon His blessings.

Allah, the Exalted, guides His servants to reflect upon His blessings. What Allah has created in the heavens and the earth is part of the clear signs for those who possess correct understanding. From that which is in the heavens are the luminous stars, the firmaments, the moving planetary bodies, the sun and the moon. This also includes the night and day, their alternating, and their merging so that one is long and the other is short. Then they alternate (through the year) so that the long one becomes short and the short one becomes long. Likewise, from the signs in the heavens is the rising of the sun, its vastness, its beauty and its adornment.

Also, whatever rain that Allah sends down from the heavens, thereby bringing the earth to life after its death, and causing various types of fruits, crops, flowers and plants to grow, is from its signs. Whatever Allah creates in the earth from the various species of beasts, with their differing colors and benefits (for man), are signs. The mountains, plains, deserts, civilizations, structures and barren lands of the earth are signs.

Then there are the wonders of the sea and its waves. Yet, it still has been made subservient and submissive to those who travel upon its surface. It carries their ships, allowing them to traverse upon it with ease. This is all under the control of the Most Able; there is no God worthy of worship except Him and there is no true Lord other than Him.

Concerning Allah's statement,

... وَمَا تُغْنِي الآيَاتُ وَالنُّذُرُ عَن قَوْمٍ لاَّ يُؤْمِنُونَ ﴿١٠١﴾

But neither Ayat nor warners benefit those who do not believe.

This means, `What thing will benefit such disbelieving people besides the heavenly and earthly signs, and the Messengers with their miracles, proofs and evidences that clearly prove the truthfulness of their message.'

This is similar to Allah's statement,

إِنَّ الَّذِينَ حَقَّتْ عَلَيْهِمْ كَلِمَتُ رَبِّكَ لاَ يُؤْمِنُونَ

Truly! Those against whom the Word of your Lord has been justified, will not believe. (10:96)

يرشد تعالى عباده إلى التفكر في آلائه وما خلق الله في السموات والأرض من الآيات الباهرة لذوي الألباب مما في السموات من كواكب نيرات ثوابت وسيارات ; والشمس والقمر والليل والنهار واختلافهما وإيلاج أحدهما في الآخر حتى يطول هذا ويقصر هذا ثم يقصر هذا ويطول هذا وارتفاع السماء واتساعها وحسنها وزينتها وما أنزل الله منها من مطر فأحيا به الأرض بعد موتها وأخرج فيها من أفانين الثمار والزروع والأزاهير وصنوف النبات وما ذرأ فيها من دواب مختلفة الأشكال والألوان والمنافع وما فيها من جبال وسهول وقفار وعمران وخراب ; وما في البحر من العجائب والأمواج وهو مع هذا مسخر مذلل للسالكين يحمل سفنهم ويجري بها برفق بتسخير القدير لا إله إلا هو ولا رب سواه . وقوله " وما تغني الآيات والنذر عن قوم لا يؤمنون " أي وأي شيء تغني الآيات السماوية والأرضية والرسل بآياتها وحججها وبراهينها الدالة على صدقها عن قوم لا يؤمنون كقوله " إن الذين حقت عليهم كلمة ربك لا يؤمنون " الآية .

"قل" لكفار مكة "انظروا ماذا" أي الذي "في السماوات والأرض" من الآيات الدالة على وحدانية الله تعالى "وما تغني الآيات والنذر" جمع نذير أي الرسل "عن قوم لا يؤمنون" في علم الله أي ما تنفعهم

أمر للكفار بالاعتبار والنظر في المصنوعات الدالة على الصانع والقادر على الكمال . وقد تقدم القول في هذا المعنى في غير موضع مستوفى .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«قُلِ» فعل أمر والفاعل أنت.
«انْظُرُوا» فعل أمر والواو الفاعل والجملة مقول القول.
«ما ذا» اسم استفهام في محل رفع مبتدأ.
«فِي السَّماواتِ» خبر.
«وَ الْأَرْضِ» عطف.
«وَ ما» الواو حالية.
«ما» نافية.
«تُغْنِي» فعل مضارع.
«الْآياتُ» فاعل.
«وَ النُّذُرُ» اسم معطوف.
«عَنْ قَوْمٍ» متعلقان بتغني. وجملة تغني حالية وجملة «لا يُؤْمِنُونَ» الجملة في محل جر صفة.

10vs96

إِنَّ الَّذِينَ حَقَّتْ عَلَيْهِمْ كَلِمَتُ رَبِّكَ لاَ يُؤْمِنُونَ
,

10vs97

وَلَوْ جَاءتْهُمْ كُلُّ آيَةٍ حَتَّى يَرَوُاْ الْعَذَابَ الأَلِيمَ