You are here

13vs21

وَالَّذِينَ يَصِلُونَ مَا أَمَرَ اللّهُ بِهِ أَن يُوصَلَ وَيَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ وَيَخَافُونَ سُوءَ الحِسَابِ

Waallatheena yasiloona ma amara Allahu bihi an yoosala wayakhshawna rabbahum wayakhafoona sooa alhisabi

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Kuma sũ ne waɗanda suke sãdar da abin da Allah Ya yi umurni da shi dõmin a sãdar da shi kuma sunã tsõron Ubangijinsu, kuma sunã tsõron mummũnan bincike.

Those who join together those things which Allah hath commanded to be joined, hold their Lord in awe, and fear the terrible reckoning;
And those who join that which Allah has bidden to be joined and have awe of their Lord and fear the evil reckoning.
Such as unite that which Allah hath commandeth should be joined, and fear their Lord, and dread a woeful reckoning;

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Two Parables proving that Truth remains and Falsehood perishes

This honorable Ayah contains two parables which affirm that truth remains and increases, while falsehood diminishes and perishes.

Allah said,

أَنزَلَ مِنَ السَّمَاء مَاء ...

He sends down water from the sky,

He sends rain,

... فَسَالَتْ أَوْدِيَةٌ بِقَدَرِهَا ...

and the valleys flow according to their measure,

each valley taking its share according to its capacity, for some valleys are wider and can retain more water than others which are small and thus retain smaller measures of water.

This Ayah indicates that hearts differ, for some of them can retain substantial knowledge while others cannot entertain knowledge, but rather are bothered by knowledge,

... فَاحْتَمَلَ السَّيْلُ زَبَدًا رَّابِيًا ...

but the flood bears away the foam that mounts up to the surface,

of the water that ran down the valleys;

this is the first parable.

Allah said next,

... وَمِمَّا يُوقِدُونَ عَلَيْهِ فِي النَّارِ ابْتِغَاء حِلْيَةٍ أَوْ مَتَاعٍ ...

and (also) from that (ore) which they heat in the fire in order to make ornaments or utensils...

This is the second parable, whereas gold and silver ore is heated with fire to make adornments with it, and iron and copper ore are heated to make pots and the like with it. Foam also rises to the surface of these ores, just as in the case with water,

... زَبَدٌ مِّثْلُهُ ...

rises a foam like unto it,

... كَذَلِكَ يَضْرِبُ اللّهُ الْحَقَّ وَالْبَاطِلَ ...

thus does Allah (by parables) show forth truth and falsehood.

when they both exist, falsehood does not remain, just as foam does not remain with the water or the gold and silver ores which are heated in fire. Rather, foam dissipates and vanishes,

... فَأَمَّا الزَّبَدُ فَيَذْهَبُ جُفَاء ...

Then, as for the foam it passes away as scum upon the banks,

for it carries no benefit and dissipates and scatters on the banks of the valley. The foam also sticks to trees or is dissipated by wind, just as the case with the scum that rises on the surface of gold, silver, iron and copper ores; it all goes away and never returns. However, water, gold and silver remain and are used to man's benefit.

This is why Allah said next,

... وَأَمَّا مَا يَنفَعُ النَّاسَ فَيَمْكُثُ فِي الأَرْضِ كَذَلِكَ يَضْرِبُ اللّهُ الأَمْثَالَ ﴿١٧﴾

while that which is for the good of mankind remains in the earth. Thus Allah sets forth parables.

Allah said in a similar Ayah,

وَتِلْكَ الاٌّمْثَالُ نَضْرِبُهَا لِلنَّاسِ وَمَا يَعْقِلُهَآ إِلاَّ الْعَـلِمُونَ

And these similitudes We put forward for mankind; but none will understand them except those who have knowledge. (29:43)

Some of the Salaf (rightly guided ancestors) said,

"When I would read a parable in the Qur'an that I could not comprehend, I would cry for myself because Allah the Exalted says,

وَمَا يَعْقِلُهَآ إِلاَّ الْعَـلِمُونَ

But none will understand them except those who have knowledge.'' (29:43)

Ali bin Abi Talhah reported that Abdullah bin Abbas commented on Allah's statement, أَنزَلَ مِنَ السَّمَاء مَاء فَسَالَتْ أَوْدِيَةٌ بِقَدَرِهَا (He sends down water from the sky, and the valleys flow according to their measure),

"This is a parable that Allah has set;

the hearts carry knowledge from Him, and certainty according to the amount of doubt.

As for doubt, working good deeds does not benefit while it exists.

As for certainty, Allah benefits its people by it, hence Allah's statement, فَأَمَّا الزَّبَدُ (Then, as for the foam), which refers to doubt, فَيَذْهَبُ جُفَاء وَأَمَّا مَا يَنفَعُ النَّاسَ فَيَمْكُثُ فِي الأَرْضِ (it passes away as scum upon the banks, while that which is for the good of mankind remains in the earth), in reference to certainty.

And just as when jewelry is heated in fire and is rid of its impurity, which remains in the fire, similarly Allah accepts certainty and discards doubt.''

The Qur'an and the Sunnah contain Parables that use Water and Fire

Allah has set two examples in the beginning of Surah Al-Baqarah (Surah 24), about the hypocrites, one using fire and another using water.

Allah said,

مَثَلُهُمْ كَمَثَلِ الَّذِى اسْتَوْقَدَ نَاراً فَلَمَّآ أَضَاءَتْ مَا حَوْلَهُ

Their likeness is as the likeness of one who kindled a fire; then, when it illuminated all around him. (2:17)

then He said,

أَوْ كَصَيِّبٍ مِّنَ السَّمَآءِ فِيهِ ظُلُمَـتٌ وَرَعْدٌ وَبَرْقٌ

Or like a rainstorm in the sky, bringing darkness, thunder, and lightning. (2:19)

Allah also has set two parables for the disbelievers in Surah An-Nur (Surah 24), one of them is,

وَالَّذِينَ كَفَرُواْ أَعْمَـلُهُمْ كَسَرَابٍ

As for those who disbelieved, their deeds are like a mirage in a desert. (24:39)

The mirage occurs during intense heat.

It is recorded in the Two Sahihs that the Messenger of Allah said,

فَيُقَالُ لِلْيَهُودِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ: فَمَا تُرِيدُون؟

فَيَقُولُونَ: أَيْ رَبَّنَا عَطِشْنَا فَاسْقِنَا.

فَيُقَالُ: أَلَا تَرِدُونَ؟

فَيَرِدُونَ النَّارَ فَإِذَا هِيَ كَسَرَابٍ يَحْطِمُ بَعْضُهَا بَعْضًا

It will be said to the Jews on the Day of Resurrection, "What do you desire?''

They will reply, "We need to drink, for we have become thirsty, O our Lord!''

It will be said, "Will you then proceed to drink,''

and they will head towards the Fire, which will appear as a mirage, its various parts consuming the other parts.''

Allah said in the second parable (in Surah An-Nur);

أَوْ كَظُلُمَـتٍ فِى بَحْرٍ لُّجِّىٍّ

Or is like the darkness in a vast deep sea. (24:40)

In the Two Sahihs it is recorded that Abu Musa Al-Ash`ari said that the Messenger of Allah said,

إِنَّ مَثَلَ مَا بَعَثَنِي اللهُ بِهِ مِنَ الْهُدَى وَالْعِلْمِ، كَمَثَلِ غَيْثٍ أَصَابَ أَرْضًا،

The example of guidance and knowledge with which Allah has sent me is like abundant rain falling on the earth,

فَكَانَ مِنْهَا طَائِفَةٌ قَبِلَتِ الْمَاءَ فَأَنْبَتَتِ الْكَلَأَ وَالْعُشْبَ الْكَثِيرَ،

some of which was fertile soil that absorbed the rain water and brought forth vegetation and grass in abundance.

وَكَانَتْ مِنْهَا أَجَادِبُ أَمْسَكَتِ الْمَاءَ، فَنَفَعَ اللهُ بِهَا النَّاسَ، فَشَرِبُوا، وَرَعَوْا، وَسَقُوا، وَزَرَعُوا،

And another portion of it was hard, it held the rain water and Allah benefited the people with it and they utilized it for drinking, grazing, making their animals drink from it and for irrigation purposes.

وَأَصَابَتْ طَائِفَةً مِنْهَا أُخْرَى، إِنَّمَااِهيَ قِيعَانٌ لَا تُمْسِكُ مَاءً وَلَا تُنْبِتُ كَلَأً،

And another portion of it fell on barren land, which could neither hold the water nor bring forth vegetation.

فَذَلِكَ مَثَلُ مَنْ فَقُهَ فِي دِينِ اللهِ وَنَفَعَهُ اللهُ بِمَا بَعَثَنِي وَنَفَعَ بِهِ، فَعَلِمَ وَعَلَّمَ،

The first is the example of the person who comprehends Allah's religion and gets benefit, as well as benefiting others (from the knowledge and guidance) which Allah has revealed through me and learns and then teaches others.

وَمَثَلُ مَنْ لَمْ يَرْفَعْ بِذَلِكَ رَأْسًا وَلَمْ يَقْبَلْ هُدَى اللهِ الَّذِي أُرْسِلْتُ بِه

The last example is that of a person who does not care for it and does not embrace Allah's guidance revealed through me.

This parable uses water in it.

In another Hadith that Imam Ahmad collected, Abu Hurayrah narrated that the Messenger of Allah said,

مَثَلِي وَمَثَلُكُمْ كَمَثَلِ رَجُلٍ اسْتَوْقَدَ نَارًا فَلَمَّا أَضَاءَتْ مَا حَوْلَهُ، جَعَلَ الْفَرَاشُ وَهَذِهِ الدَّوَابُّ الَّتِي يَقَعْنَ فِي النَّارِ يَقَعْنَ فِيهَا، وَجَعَلَ يَحْجُزُهُنَّ وَيغْلِبْنَهُ فَيَقْتَحِمْنَ فِيهَا

قَالَ : فَذَلِكُمْ مَثَلِي وَمَثَلُكُمْ، أَنَا آخِذٌ بِحُجَزِكُمْ عَنِ النَّارِ، هَلُمَّ عَنِ النَّارِ، فَتَغْلِبُونِي، فَتَقْتَحِمُونَ فِيهَا

My example and the example of you is like that of a person who lit a fire. When the fire illuminated his surroundings, butterflies and insects started falling into it, as they usually do, and he started swatting at them to prevent them from falling; but they overwhelmed him and kept falling into the fire.

This is the parable of me and you, I am holding you by the waist trying to save you from the Fire, saying, "Go away from the Fire,'' yet you overwhelm me and fall into it.

The Two Sahihs also collected this Hadith. This is a parable using fire.

ويخشون ربهم " أي فيما يأتون وما يذرون من الأعمال يراقبون الله في ذلك ويخافون سوء الحساب في الدار الآخرة فلهذا أمرهم على السداد والاستقامة في جميع حركاتهم وسكناتهم وجميع أحوالهم القاصرة والمتعدية .

"والذين يصلون ما أمر الله به أن يوصل" من الإيمان والرحم وغير ذلك "ويخشون ربهم" أي وعيده "ويخافون سوء الحساب" تقدم مثله

ظاهر في صلة الأرحام , وهو قول قتادة وأكثر المفسرين , وهو مع ذلك يتناول جميع الطاعات. " ويخشون ربهم " قيل : في قطع الرحم . وقيل : في جميع المعاصي. " ويخافون سوء الحساب " سوء الحساب الاستقصاء فيه والمناقشة ; ومن نوقش الحساب عذب . وقال ابن عباس وسعيد بن جبير : معنى . " يصلون ما أمر الله به " الإيمان بجميع الكتب والرسل كلهم . الحسن : هو صلة محمد صلى الله عليه وسلم . ويحتمل رابعا : أن يصلوا الإيمان بالعمل الصالح ; " ويخشون ربهم " فيما أمرهم بوصله , " ويخافون سوء الحساب " في تركه ; والقول الأول يتناول هذه الأقوال كما ذكرنا , وبالله توفيقنا.

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«وَالَّذِينَ» اسم موصول معطوف على الذين السابقة.
«يَصِلُونَ» مضارع مرفوع بثبوت النون والواو فاعل والجملة صلة الموصول.
«ما» اسم موصول في محل نصب مفعول به.
«أَمَرَ اللَّهُ» ماض ولفظ الجلالة فاعله والجملة صلة الموصول لا محل لها.
«بِهِ» متعلقان بأمر.
«أَنْ» حرف ناصب.
«يُوصَلَ» مضارع مبني للمجهول منصوب بأن ونائب الفاعل محذوف وأن وما بعدها في تأويل المصدر في محل جر بدل من الهاء في به أي بوصله.
«وَيَخْشَوْنَ» الواو عاطفة ومضارع مرفوع بثبوت النون والواو فاعل والجملة معطوفة على يصلون.
«رَبَّهُمْ» مفعول به والهاء مضاف إليه.
«وَيَخافُونَ» الواو عاطفة ومضارع مرفوع بثبوت النون والواو فاعل والجملة معطوفة.
«سُوءَ» مفعول به.
«الْحِسابِ» مضاف إليه مجرور بالكسرة الظاهرة في آخره.

2vs27

الَّذِينَ يَنقُضُونَ عَهْدَ اللَّهِ مِن بَعْدِ مِيثَاقِهِ وَيَقْطَعُونَ مَا أَمَرَ اللَّهُ بِهِ أَن يُوصَلَ وَيُفْسِدُونَ فِي الأَرْضِ أُولَـئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ
,

13vs25

وَالَّذِينَ يَنقُضُونَ عَهْدَ اللّهِ مِن بَعْدِ مِيثَاقِهِ وَيَقْطَعُونَ مَا أَمَرَ اللّهُ بِهِ أَن يُوصَلَ وَيُفْسِدُونَ فِي الأَرْضِ أُوْلَئِكَ لَهُمُ اللَّعْنَةُ وَلَهُمْ سُوءُ الدَّارِ