You are here

13vs22

وَالَّذِينَ صَبَرُواْ ابْتِغَاء وَجْهِ رَبِّهِمْ وَأَقَامُواْ الصَّلاَةَ وَأَنفَقُواْ مِمَّا رَزَقْنَاهُمْ سِرّاً وَعَلاَنِيَةً وَيَدْرَؤُونَ بِالْحَسَنَةِ السَّيِّئَةَ أُوْلَئِكَ لَهُمْ عُقْبَى الدَّارِ

Waallatheena sabaroo ibtighaa wajhi rabbihim waaqamoo alssalata waanfaqoo mimma razaqnahum sirran waAAalaniyatan wayadraoona bialhasanati alssayyiata olaika lahum AAuqba alddari

Yoruba Translation

Hausa Translation

Kuma waɗanda suka yi haƙuri dõmin nħman yardar Ubangijinsu, kuma suka tsayar da salla, kuma suka ciyar da abin da Muka azurta su da shi, a asirce da bayyane, kuma sunã tunkuɗe mummunan aiki da mai kyau. Waɗancan sunã da ãƙibar gida mai kyau.

Those who patiently persevere, seeking the countenance of their Lord; Establish regular prayers; spend, out of (the gifts) We have bestowed for their sustenance, secretly and openly; and turn off Evil with good: for such there is the final attainment of the (eternal) home,-
And those who are constant, seeking the pleasure of their Lord, and keep up prayer and spend (benevolently) out of what We have given them secretly and openly and repel evil with good; as for those, they shall have the (happy) issue of the abode
Such as persevere in seeking their Lord's Countenance and are regular in prayer and spend of that which We bestow upon them secretly and openly, and overcome evil with good. Theirs will be the sequel of the (heavenly) Home,

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Two Parables proving that Truth remains and Falsehood perishes

This honorable Ayah contains two parables which affirm that truth remains and increases, while falsehood diminishes and perishes.

Allah said,

أَنزَلَ مِنَ السَّمَاء مَاء ...

He sends down water from the sky,

He sends rain,

... فَسَالَتْ أَوْدِيَةٌ بِقَدَرِهَا ...

and the valleys flow according to their measure,

each valley taking its share according to its capacity, for some valleys are wider and can retain more water than others which are small and thus retain smaller measures of water.

This Ayah indicates that hearts differ, for some of them can retain substantial knowledge while others cannot entertain knowledge, but rather are bothered by knowledge,

... فَاحْتَمَلَ السَّيْلُ زَبَدًا رَّابِيًا ...

but the flood bears away the foam that mounts up to the surface,

of the water that ran down the valleys;

this is the first parable.

Allah said next,

... وَمِمَّا يُوقِدُونَ عَلَيْهِ فِي النَّارِ ابْتِغَاء حِلْيَةٍ أَوْ مَتَاعٍ ...

and (also) from that (ore) which they heat in the fire in order to make ornaments or utensils...

This is the second parable, whereas gold and silver ore is heated with fire to make adornments with it, and iron and copper ore are heated to make pots and the like with it. Foam also rises to the surface of these ores, just as in the case with water,

... زَبَدٌ مِّثْلُهُ ...

rises a foam like unto it,

... كَذَلِكَ يَضْرِبُ اللّهُ الْحَقَّ وَالْبَاطِلَ ...

thus does Allah (by parables) show forth truth and falsehood.

when they both exist, falsehood does not remain, just as foam does not remain with the water or the gold and silver ores which are heated in fire. Rather, foam dissipates and vanishes,

... فَأَمَّا الزَّبَدُ فَيَذْهَبُ جُفَاء ...

Then, as for the foam it passes away as scum upon the banks,

for it carries no benefit and dissipates and scatters on the banks of the valley. The foam also sticks to trees or is dissipated by wind, just as the case with the scum that rises on the surface of gold, silver, iron and copper ores; it all goes away and never returns. However, water, gold and silver remain and are used to man's benefit.

This is why Allah said next,

... وَأَمَّا مَا يَنفَعُ النَّاسَ فَيَمْكُثُ فِي الأَرْضِ كَذَلِكَ يَضْرِبُ اللّهُ الأَمْثَالَ ﴿١٧﴾

while that which is for the good of mankind remains in the earth. Thus Allah sets forth parables.

Allah said in a similar Ayah,

وَتِلْكَ الاٌّمْثَالُ نَضْرِبُهَا لِلنَّاسِ وَمَا يَعْقِلُهَآ إِلاَّ الْعَـلِمُونَ

And these similitudes We put forward for mankind; but none will understand them except those who have knowledge. (29:43)

Some of the Salaf (rightly guided ancestors) said,

"When I would read a parable in the Qur'an that I could not comprehend, I would cry for myself because Allah the Exalted says,

وَمَا يَعْقِلُهَآ إِلاَّ الْعَـلِمُونَ

But none will understand them except those who have knowledge.'' (29:43)

Ali bin Abi Talhah reported that Abdullah bin Abbas commented on Allah's statement, أَنزَلَ مِنَ السَّمَاء مَاء فَسَالَتْ أَوْدِيَةٌ بِقَدَرِهَا (He sends down water from the sky, and the valleys flow according to their measure),

"This is a parable that Allah has set;

the hearts carry knowledge from Him, and certainty according to the amount of doubt.

As for doubt, working good deeds does not benefit while it exists.

As for certainty, Allah benefits its people by it, hence Allah's statement, فَأَمَّا الزَّبَدُ (Then, as for the foam), which refers to doubt, فَيَذْهَبُ جُفَاء وَأَمَّا مَا يَنفَعُ النَّاسَ فَيَمْكُثُ فِي الأَرْضِ (it passes away as scum upon the banks, while that which is for the good of mankind remains in the earth), in reference to certainty.

And just as when jewelry is heated in fire and is rid of its impurity, which remains in the fire, similarly Allah accepts certainty and discards doubt.''

The Qur'an and the Sunnah contain Parables that use Water and Fire

Allah has set two examples in the beginning of Surah Al-Baqarah (Surah 24), about the hypocrites, one using fire and another using water.

Allah said,

مَثَلُهُمْ كَمَثَلِ الَّذِى اسْتَوْقَدَ نَاراً فَلَمَّآ أَضَاءَتْ مَا حَوْلَهُ

Their likeness is as the likeness of one who kindled a fire; then, when it illuminated all around him. (2:17)

then He said,

أَوْ كَصَيِّبٍ مِّنَ السَّمَآءِ فِيهِ ظُلُمَـتٌ وَرَعْدٌ وَبَرْقٌ

Or like a rainstorm in the sky, bringing darkness, thunder, and lightning. (2:19)

Allah also has set two parables for the disbelievers in Surah An-Nur (Surah 24), one of them is,

وَالَّذِينَ كَفَرُواْ أَعْمَـلُهُمْ كَسَرَابٍ

As for those who disbelieved, their deeds are like a mirage in a desert. (24:39)

The mirage occurs during intense heat.

It is recorded in the Two Sahihs that the Messenger of Allah said,

فَيُقَالُ لِلْيَهُودِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ: فَمَا تُرِيدُون؟

فَيَقُولُونَ: أَيْ رَبَّنَا عَطِشْنَا فَاسْقِنَا.

فَيُقَالُ: أَلَا تَرِدُونَ؟

فَيَرِدُونَ النَّارَ فَإِذَا هِيَ كَسَرَابٍ يَحْطِمُ بَعْضُهَا بَعْضًا

It will be said to the Jews on the Day of Resurrection, "What do you desire?''

They will reply, "We need to drink, for we have become thirsty, O our Lord!''

It will be said, "Will you then proceed to drink,''

and they will head towards the Fire, which will appear as a mirage, its various parts consuming the other parts.''

Allah said in the second parable (in Surah An-Nur);

أَوْ كَظُلُمَـتٍ فِى بَحْرٍ لُّجِّىٍّ

Or is like the darkness in a vast deep sea. (24:40)

In the Two Sahihs it is recorded that Abu Musa Al-Ash`ari said that the Messenger of Allah said,

إِنَّ مَثَلَ مَا بَعَثَنِي اللهُ بِهِ مِنَ الْهُدَى وَالْعِلْمِ، كَمَثَلِ غَيْثٍ أَصَابَ أَرْضًا،

The example of guidance and knowledge with which Allah has sent me is like abundant rain falling on the earth,

فَكَانَ مِنْهَا طَائِفَةٌ قَبِلَتِ الْمَاءَ فَأَنْبَتَتِ الْكَلَأَ وَالْعُشْبَ الْكَثِيرَ،

some of which was fertile soil that absorbed the rain water and brought forth vegetation and grass in abundance.

وَكَانَتْ مِنْهَا أَجَادِبُ أَمْسَكَتِ الْمَاءَ، فَنَفَعَ اللهُ بِهَا النَّاسَ، فَشَرِبُوا، وَرَعَوْا، وَسَقُوا، وَزَرَعُوا،

And another portion of it was hard, it held the rain water and Allah benefited the people with it and they utilized it for drinking, grazing, making their animals drink from it and for irrigation purposes.

وَأَصَابَتْ طَائِفَةً مِنْهَا أُخْرَى، إِنَّمَااِهيَ قِيعَانٌ لَا تُمْسِكُ مَاءً وَلَا تُنْبِتُ كَلَأً،

And another portion of it fell on barren land, which could neither hold the water nor bring forth vegetation.

فَذَلِكَ مَثَلُ مَنْ فَقُهَ فِي دِينِ اللهِ وَنَفَعَهُ اللهُ بِمَا بَعَثَنِي وَنَفَعَ بِهِ، فَعَلِمَ وَعَلَّمَ،

The first is the example of the person who comprehends Allah's religion and gets benefit, as well as benefiting others (from the knowledge and guidance) which Allah has revealed through me and learns and then teaches others.

وَمَثَلُ مَنْ لَمْ يَرْفَعْ بِذَلِكَ رَأْسًا وَلَمْ يَقْبَلْ هُدَى اللهِ الَّذِي أُرْسِلْتُ بِه

The last example is that of a person who does not care for it and does not embrace Allah's guidance revealed through me.

This parable uses water in it.

In another Hadith that Imam Ahmad collected, Abu Hurayrah narrated that the Messenger of Allah said,

مَثَلِي وَمَثَلُكُمْ كَمَثَلِ رَجُلٍ اسْتَوْقَدَ نَارًا فَلَمَّا أَضَاءَتْ مَا حَوْلَهُ، جَعَلَ الْفَرَاشُ وَهَذِهِ الدَّوَابُّ الَّتِي يَقَعْنَ فِي النَّارِ يَقَعْنَ فِيهَا، وَجَعَلَ يَحْجُزُهُنَّ وَيغْلِبْنَهُ فَيَقْتَحِمْنَ فِيهَا

قَالَ : فَذَلِكُمْ مَثَلِي وَمَثَلُكُمْ، أَنَا آخِذٌ بِحُجَزِكُمْ عَنِ النَّارِ، هَلُمَّ عَنِ النَّارِ، فَتَغْلِبُونِي، فَتَقْتَحِمُونَ فِيهَا

My example and the example of you is like that of a person who lit a fire. When the fire illuminated his surroundings, butterflies and insects started falling into it, as they usually do, and he started swatting at them to prevent them from falling; but they overwhelmed him and kept falling into the fire.

This is the parable of me and you, I am holding you by the waist trying to save you from the Fire, saying, "Go away from the Fire,'' yet you overwhelm me and fall into it.

The Two Sahihs also collected this Hadith. This is a parable using fire.

والذين صبروا ابتغاء وجه ربهم " أي عن المحارم والمآثم ففطموا أنفسهم عنها لله عز وجل ابتغاء مرضاته وجزيل ثوابه " وأقاموا الصلاة " بحدودها ومواقيتها وركوعها وسجودها وخشوعها على الوجه الشرعي المرضي" وأنفقوا مما رزقناهم " أي على الذين يجب عليهم الإنفاق لهم من زوجات وقرابات وأجانب من فقراء ومحاويج ومساكين " سرا وعلانية " أي في السر والجهر لم يمنعهم من ذلك حال من الأحوال آناء الليل وأطراف النهار " ويدرءون بالحسنة السيئة " أي يدفعون القبيح بالحسن فإذا آذاهم أحد قابلوه بالجميل صبرا واحتمالا وصفحا وعفوا كقوله تعالى " ادفع بالتي هي أحسن فإذا الذي بينك وبينه عداوة كأنه ولي حميم وما يلقاها إلا الذين صبروا وما يلقاها إلا ذو حظ عظيم " ولهذا قال مخبرا عن هؤلاء السعداء المتصفين بهؤلاء الصفات الحسنة بأن لهم عقبى الدار .

"والذين صبروا" على الطاعة والبلاء وعن المعصية "ابتغاء" طلب "وجه ربهم" لا غيره من أعراض الدنيا "وأقاموا الصلاة وأنفقوا" في الطاعة "مما رزقناهم سرا وعلانية ويدرءون" يدفعون "بالحسنة السيئة" كالجهل بالحلم والأذى بالصبر "أولئك لهم عقبى الدار" أي العاقبة المحمودة في الدار الآخرة هي :

قيل : " الذين " مستأنف ; لأن " صبروا " ماض فلا ينعطف على " يوفون " وقيل : هو من وصف من تقدم , ويجوز الوصف تارة بلفظ الماضي , وتارة بلفظ المستقبل ; لأن المعنى من يفعل كذا فله كذا ; ولما كان " الذين " يتضمن الشرط , والماضي في الشرط كالمستقبل جاز ذلك ; ولهذا قال : " الذين يوفون " ثم قال : " والذين صبروا " ثم عطف عليه فقال : " ويدرءون بالحسنة السيئة " قال ابن زيد : صبروا على طاعة الله , وصبروا عن معصية الله. وقال عطاء : صبروا على الرزايا والمصائب , والحوادث والنوائب . وقال أبو عمران الجوني : صبروا على دينهم ابتغاء وجه الله

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«وَالَّذِينَ» عطف على الذين السابقة.
«صَبَرُوا» ماض وفاعله والجملة صلة لا محل لها.
«ابْتِغاءَ» مفعول لأجله.
«وَجْهِ» مضاف إليه.
«رَبِّهِمْ» مضاف إليه والهاء مضاف إليه.
«وَأَقامُوا» ماض وفاعله والجملة معطوفة.
«الصَّلاةَ» مفعول به.
«وَأَنْفَقُوا» ماض وفاعله والجملة معطوفة.
«مِمَّا» ما موصولية ومتعلقان بأنفقوا.
«رَزَقْناهُمْ» ماض وفاعله ومفعوله والجملة صلة.
«سِرًّا» منصوب بنزع الخافض.
«وَعَلانِيَةً» معطوف على سرا.
«وَيَدْرَؤُنَ» الواو عاطفة ومضارع مرفوع بثبوت النون والواو فاعل والجملة معطوفة.
«بِالْحَسَنَةِ» متعلقان بيدرؤون.
«السَّيِّئَةَ» مفعول به.
«أُولئِكَ» اسم إشارة في محل رفع مبتدأ والكاف للخطاب.
«لَهُمْ» متعلقان بخبر مقدمز
«عُقْبَى» مبتدأ مؤخر مرفوع بالضمة المقدرة على الألف للتعذر والجملة خبر أولئك.
«الدَّارِ» مضاف إليه.

41vs34

وَلَا تَسْتَوِي الْحَسَنَةُ وَلَا السَّيِّئَةُ ادْفَعْ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ فَإِذَا الَّذِي بَيْنَكَ وَبَيْنَهُ عَدَاوَةٌ كَأَنَّهُ وَلِيٌّ حَمِيمٌ
,

41vs35

وَمَا يُلَقَّاهَا إِلَّا الَّذِينَ صَبَرُوا وَمَا يُلَقَّاهَا إِلَّا ذُو حَظٍّ عَظِيمٍ

14vs31

قُل لِّعِبَادِيَ الَّذِينَ آمَنُواْ يُقِيمُواْ الصَّلاَةَ وَيُنفِقُواْ مِمَّا رَزَقْنَاهُمْ سِرّاً وَعَلانِيَةً مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِيَ يَوْمٌ لاَّ بَيْعٌ فِيهِ وَلاَ خِلاَلٌ
,

35vs29

إِنَّ الَّذِينَ يَتْلُونَ كِتَابَ اللَّهِ وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ وَأَنفَقُوا مِمَّا رَزَقْنَاهُمْ سِرّاً وَعَلَانِيَةً يَرْجُونَ تِجَارَةً لَّن تَبُورَ
,

28vs54

أُوْلَئِكَ يُؤْتَوْنَ أَجْرَهُم مَّرَّتَيْنِ بِمَا صَبَرُوا وَيَدْرَؤُونَ بِالْحَسَنَةِ السَّيِّئَةَ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنفِقُونَ