You are here

15vs42

إِنَّ عِبَادِي لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَانٌ إِلاَّ مَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْغَاوِينَ

Inna AAibadee laysa laka AAalayhim sultanun illa mani ittabaAAaka mina alghaweena

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

&quotLalle ne bãyĩNa, bã ka da ĩkõ a kansu, fãce wanda ya bĩ ka daga ɓatattu.&quot

"For over My servants no authority shalt thou have, except such as put themselves in the wrong and follow thee."
Surely. as regards My servants, you have no authority, over them except those who follow you of the deviators.
Lo! as for My slaves, thou hast no power over any of them save such of the froward as follow thee,

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

إِنَّ عِبَادِي لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَانٌ ...

Certainly, you shall have no authority over My servants,

meaning, `you will have no way to reach those for whom I have decreed guidance.'

... إِلاَّ مَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْغَاوِينَ ﴿٤٢﴾

except those of the astray who follow you.

Ibn Jarir mentioned that Yazid bin Qusayt said:

"The Prophets used to have Masjids outside their cities, and if a Prophet wanted to consult with his Lord about something, he would go out to his place of worship and pray as Allah decreed. Then he would ask Him about whatever was concerning him.

Once while a Prophet was in his place of worship, the enemy of Allah - meaning Iblis - came and sat between him and the Qiblah (direction of prayer).

The Prophet said, `I seek refuge with Allah from the accursed Shaytan.'

The enemy of Allah said, `Do you know who you are seeking refuge from? Here he is!'

The Prophet said, `I seek refuge with Allah from the accursed Shaytan', and he repeated that three times.

Then the enemy of Allah said, `Tell me about anything in which you will be saved from me.'

The Prophet twice said, `No, you tell me about something in which you can overpower the son of Adam?'

Each of them was insisting that the other answer first, then the Prophet said, Allah says,

إِنَّ عِبَادِي لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَانٌ إِلاَّ مَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْغَاوِينَ

Certainly, you shall have no authority over My servants, except those of the astray who follow you.

The enemy of Allah said, `I heard this before you were even born.'

The Prophet said, `and Allah says,

وَإِمَّا يَنَزَغَنَّكَ مِنَ الشَّيْطَـنِ نَزْغٌ فَاسْتَعِذْ بِاللَّهِ إِنَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ

And if an evil whisper comes to you from Shaytan then seek refuge with Allah. Verily, He is All-Hearing, All-Knowing. (7: 200)

By Allah, I never sense that you are near but I seek refuge with Allah from you.'

The enemy of Allah said, `You have spoken the truth. In this way you will be saved from me.'

The Prophet said, `Tell me in what ways you overpower the son of Adam.'

He said, `I seize him at times of anger and times of desire.'

وقوله " إن عبادي ليس لك عليهم سلطان " أي الذين قدرت لهم الهداية فلا سبيل لك عليهم ولا وصول لك إليهم " إلا من اتبعك من الغاوين " استثناء منقطع . وقد أورد ابن جرير ههنا من حديث عبد الله بن المبارك عن عبد الله بن موهب حدثنا يزيد بن قسيط قال : كانت الأنبياء يكون لهم مساجد خارجة من قراهم فإذا أراد النبي أن يستنبئ ربه عن شيء خرج إلى مسجده فصلى ما كتب الله ثم سأله ما بدا له فبينا نبي في مسجده إذ جاء عدو الله - يعني إبليس - حتى جلس بينه وبين القبلة فقال النبي أعوذ بالله من الشيطان الرجيم قال فرده ذلك ثلاث مرات فقال عدو الله أخبرني بأي شيء تنجو مني فقال النبي بل أخبرني بأي شيء تغلب ابن آدم مرتين فأخذ كل واحد منهما على صاحبه فقال النبي إن الله تعالى يقول " إن عبادي ليس لك عليهم سلطان إلا من اتبعك من الغاوين " قال عدو الله قد سمعت هذا قبل أن تولد قال النبي ويقول الله " وإما ينزغنك من الشيطان نزغ فاستعذ بالله إنه سميع عليم " وإني والله ما أحسست بك قط إلا استعذت بالله منك قال عدو الله صدقت بهذا تنجو مني فقال النبي أخبرني بأي شيء تغلب ابن آدم ؟ قال آخذه عند الغضب والهوى .

وهو "إن عبادي" أي المؤمنين "ليس لك عليهم سلطان" قوة "إلا" لكن "من اتبعك من الغاوين" الكافرين

قال العلماء : يعني على قلوبهم . وقال ابن عيينة : أي في أن يلقيهم في ذنب يمنعهم عفوي ويضيقه عليهم . وهؤلاء الذين هداهم الله واجتباهم واختارهم واصطفاهم . قلت : لعل قائلا يقول : قد أخبر الله عن صفة آدم وحواء عليهما السلام بقوله : " فأزلهما الشيطان " [ البقرة : 36 ] , وعن جملة من أصحاب نبيه بقوله : " إنما استزلهم الشيطان ببعض ما كسبوا " [ آل عمران : 155 ] فالجواب ما ذكر , وهو أنه ليس له سلطان على قلوبهم , ولا موضع إيمانهم , ولا يلقيهم في ذنب يئول إلى عدم القبول , بل تزيله التوبة وتمحوه الأوبة . ولم يكن خروج آدم عقوبة لما تناول ; على ما تقدم في " البقرة " بيانه . وأما أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم فقد مضى القول عنهم في آل عمران . ثم إن قوله سبحانه : " ليس لك عليهم سلطان " يحتمل أن يكون خاصا فيمن حفظه الله , ويحتمل أن يكون في أكثر الأوقات والأحوال , وقد يكون في تسلطه تفريج كربة وإزالة غمة ; كما فعل ببلال , إذ أتاه يهدئه كما يهدأ الصبي حتى نام , ونام النبي صلى الله عليه وسلم وأصحابه فلم يستيقظوا حتى طلعت الشمس , وفزعوا وقالوا : ما كفارة ما صنعنا بتفريطنا في صلاتنا ؟ فقال لهم النبي صلى الله عليه وسلم : ( ليس في النوم تفريط ) ففرج عنهم .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«إِنَّ عِبادِي» إن وعبادي اسمها المنصوب بالفتحة المقدرة على ما قبل ياء المتكلم منع من ظهورها اشتغال المحل بالحركة المناسبة والياء مضاف إليه والجملة تفسيرية.
«لَيْسَ» فعل ماض ناقص.
«لَكَ» متعلقان بمحذوف خبر ليس المقدم.
«عَلَيْهِمْ» متعلقان بخبر ليس المحذوف.
«سُلْطانٌ» اسم ليس والجملة خبر إن.
«إِلَّا» أداة استثناء.
«مَنِ» موصول في محل نصب على الاستثناء.
«اتَّبَعَكَ» ماض وفاعله مستتر والكاف مفعوله.
«مِنَ الْغاوِينَ» متعلقان باتبعك والجملة صلة.

7vs200

وَإِمَّا يَنزَغَنَّكَ مِنَ الشَّيْطَانِ نَزْغٌ فَاسْتَعِذْ بِاللّهِ إِنَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ

17vs65

إِنَّ عِبَادِي لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَانٌ وَكَفَى بِرَبِّكَ وَكِيلاً
,

34vs21

وَمَا كَانَ لَهُ عَلَيْهِم مِّن سُلْطَانٍ إِلَّا لِنَعْلَمَ مَن يُؤْمِنُ بِالْآخِرَةِ مِمَّنْ هُوَ مِنْهَا فِي شَكٍّ وَرَبُّكَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ حَفِيظٌ
,

37vs30

وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَانٍ بَلْ كُنتُمْ قَوْماً طَاغِينَ