You are here

15vs64

وَأَتَيْنَاكَ بَالْحَقِّ وَإِنَّا لَصَادِقُونَ

Waataynaka bialhaqqi wainna lasadiqoona

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

&quotKuma mun zo maka da gaskiya. Kuma lalle ne mũ, haƙĩƙa, mãsu gaskiya ne.&quot

"We have brought to thee that which is inevitably due, and assuredly we tell the truth.
And we have come to you with the truth, and we are most surely truthful.
And bring thee the Truth, and lo! we are truth-tellers.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

وَأَتَيْنَاكَ بَالْحَقِّ ...

And we have brought you the truth,

It is like the Ayah,

مَا نُنَزِّلُ الْمَلَـئِكَةَ إِلاَّ بِالحَقِّ

We do not send the angels down except with the truth. (15:8)

... وَإِنَّا لَصَادِقُونَ ﴿٦٤﴾

and certainly, we tell the truth.

They said this in affirmation of the news that they brought him, that he would be saved and his people would be destroyed.

" وأتيناك بالحق" كقوله تعالى " ما ننزل الملائكة إلا بالحق" وقوله " وإنا لصادقون " تأكيد لخبرهم إياه بما أخبروه به من نجاته وإهلاك قومه .

"وآتيناك بالحق وإنا لصادقون" في قولنا

أي بالصدق . وقيل : بالعذاب .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«وَأَتَيْناكَ» الواو عاطفة وماض وفاعله ومفعوله والجملة معطوفة.
«بِالْحَقِّ» متعلقان بمحذوف حال من الفاعل.
«وَإِنَّا» الواو حالية وإن ونا اسمها.
«لَصادِقُونَ» اللام المزحلقة صادقون خبر والجملة حالية.

15vs8

مَا نُنَزِّلُ الْمَلائِكَةَ إِلاَّ بِالحَقِّ وَمَا كَانُواْ إِذاً مُّنظَرِينَ