You are here

16vs119

ثُمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِينَ عَمِلُواْ السُّوءَ بِجَهَالَةٍ ثُمَّ تَابُواْ مِن بَعْدِ ذَلِكَ وَأَصْلَحُواْ إِنَّ رَبَّكَ مِن بَعْدِهَا لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ

Thumma inna rabbaka lillatheena AAamiloo alssooa bijahalatin thumma taboo min baAAdi thalika waaslahoo inna rabbaka min baAAdiha laghafoorun raheemun

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Sa´an nan kuma lalle ne Ubangijinka ga waɗanda suka aikata mummunan aiki(1) da jãhilci, sa´an nan suka tũba daga bãyan wancan, kuma suka gyãra, lalle ne Ubangijinka, daga bãyanta haƙĩƙa Mai gãfara ne, Mai jin ƙai.

But verily thy Lord,- to those who do wrong in ignorance, but who thereafter repent and make amends,- thy Lord, after all this, is Oft-Forgiving, Most Merciful.
Yet surely your Lord, with respect to those who do an evil in ignorance, then turn after that and make amends, most surely your Lord after that is Forgiving, Merciful.
Then lo! thy Lord - for those who do evil in ignorance and afterward repent and amend - lo! (for them) thy Lord is afterward indeed Forgiving, Merciful.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

ثُمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِينَ عَمِلُواْ السُّوءَ بِجَهَالَةٍ ...

Then, your Lord for those who did evil out of ignorance,

Some of the Salaf said that this means that everyone who disobeys Allah is ignorant.

... ثُمَّ تَابُواْ مِن بَعْدِ ذَلِكَ وَأَصْلَحُواْ ...

and afterward repent and do righteous deeds,

meaning, they give up the sins they used to commit and turn to doing acts of obedience to Allah.

... إِنَّ رَبَّكَ مِن بَعْدِهَا ...

verily, after that, your Lord is...

means, after that mistake

... لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ ﴿١١٩﴾

...Pardoning, Most Merciful.

ثم أخبر تعالى تكرما وامتنانا في حق العصاة المؤمنين أن من تاب منهم إليه تاب عليه فقال " ثم إن ربك للذين عملوا السوء بجهالة " قال بعض السلف كل من عصى الله فهو جاهل " ثم تابوا من بعد ذلك وأصلحوا" أي أقلعوا عما كانوا فيه من المعاصي وأقبلوا على فعل الطاعات " إن ربك من بعدها " أي تلك الفعلة والزلة " لغفور رحيم ".

"ثم إن ربك للذين عملوا السوء" الشرك "بجهالة ثم تابوا" رجعوا "من بعد ذلك وأصلحوا" عملهم "إن ربك من بعدها" أي الجهالة أو التوبة "لغفور" لهم "رحيم" بهم

أي الشرك ; قاله ابن عباس . والسوء في هذه الآية يعم الكفر والمعاصي ; فكل من عصى ربه فهو جاهل حتى ينزع عن معصيته .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«ثُمَّ» عاطفة.
«إِنَّ» حرف مشبه بالفعل.
«رَبَّكَ» اسم إن والكاف مضاف إليه.
«لِلَّذِينَ» متعلقان بالخبر المحذوف.
«عَمِلُوا» ماض وفاعله والجملة صلة.
«السُّوءَ» مفعول به.
«بِجَهالَةٍ» متعلقان بحال محذوفة.
«ثُمَّ» عاطفة.
«تابُوا» ماض وفاعله والجملة صلة.
«مِنْ بَعْدِ» متعلقان بتابوا.
«ذلِكَ» ذا اسم إشارة في محل جر مضاف إليه واللام للبعد والكاف للخطاب.
«وَأَصْلَحُوا» ماض وفاعله والجملة معطوفة.
«إِنَّ رَبَّكَ» إن واسمها والكاف مضاف إليه والجملة مؤكدة لإن ربك السابقة.
«مِنْ بَعْدِها» متعلقان بغفور.
«لَغَفُورٌ» اللام لام المزحلقة وغفور خبر إن.
«رَحِيمٌ» خبر ثان.

7vs153

وَالَّذِينَ عَمِلُواْ السَّيِّئَاتِ ثُمَّ تَابُواْ مِن بَعْدِهَا وَآمَنُواْ إِنَّ رَبَّكَ مِن بَعْدِهَا لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ
,

16vs110

ثُمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِينَ هَاجَرُواْ مِن بَعْدِ مَا فُتِنُواْ ثُمَّ جَاهَدُواْ وَصَبَرُواْ إِنَّ رَبَّكَ مِن بَعْدِهَا لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ