You are here

17vs39

ذَلِكَ مِمَّا أَوْحَى إِلَيْكَ رَبُّكَ مِنَ الْحِكْمَةِ وَلاَ تَجْعَلْ مَعَ اللّهِ إِلَهاً آخَرَ فَتُلْقَى فِي جَهَنَّمَ مَلُوماً مَّدْحُوراً

Thalika mimma awha ilayka rabbuka mina alhikmati wala tajAAal maAAa Allahi ilahan akhara fatulqa fee jahannama malooman madhooran

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Wancan yãnã daga abin da Ubangijinka Ya yi wahayi zuwa gare ka na hikima. Kuma kada ka sanya wani abin bautãwa na dabam tãre da Allah har a jħfa ka a cikin Jahannama kanã wanda ake zargi, wanda ake tunkuɗħwa(1)

These are among the (precepts of) wisdom, which thy Lord has revealed to thee. Take not, with Allah, another object of worship, lest thou shouldst be thrown into Hell, blameworthy and rejected.
This is of what your Lord has revealed to you of wisdom, and do not associate any other god with Allah lest you should be thrown into hell, blamed, cast away.
This is (part) of that wisdom wherewith thy Lord hath inspired thee (O Muhammad). And set not up with Allah any other god, lest thou be cast into hell, reproved, abandoned.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Everything previously mentioned is Revelation and Wisdom

Allah says:

ذَلِكَ مِمَّا أَوْحَى إِلَيْكَ رَبُّكَ مِنَ الْحِكْمَةِ ...

This is (part) of Al-Hikmah (wisdom) which your Lord has revealed to you.

Allah says, `What We have commanded you to do is part of good manners, and what We have forbidden you are evil qualities. We have revealed this to you, O Muhammad, so that you may command the people likewise.'

... وَلاَ تَجْعَلْ مَعَ اللّهِ إِلَهًا آخَرَ فَتُلْقَى فِي جَهَنَّمَ مَلُومًا ...

And set not up with Allah any other god lest you should be thrown into Hell, blameworthy,

meaning, your own self will blame you, as will Allah and His creation.

... مَّدْحُورًا ﴿٣٩﴾

rejected,

means far removed from everything good.

Ibn Abbas and Qatadah said:

"(It means) cast out.''

This is an address to the Ummah via the Messenger, for he is infallible.

يقول تعالى هذا الذي أمرناك به من الأخلاق الجميلة ونهيناك عنه من الصفات الرذيلة مما أوحينا إليك يا محمد لتأمر به الناس " ولا تجعل مع الله إلها آخر فتلقى في جهنم ملوما " أي تلومك نفسك ويلومك الله والخلق " مدحورا " أي مبعدا من كل خير قال ابن عباس وقتادة مطرودا والمراد من هذا الخطاب الأمة بواسطة الرسول صلى الله عليه وسلم فإنه صلوات الله وسلامه عليه معصوم .

"ذلك مما أوحى إليك" يا محمد "الحكمة" الموعظة "مدحورا" مطرودا عن رحمة الله

الإشارة " بذلك " إلى هذه الآداب والقصص والأحكام التي تضمنتها هذه الآيات المتقدمة التي نزل بها جبريل عليه السلام . أي هذه من الأفعال المحكمة التي تقتضيها حكمة الله عز وجل في عباده , وخلقها لهم من محاسن الأخلاق والحكمة وقوانين المعاني المحكمة والأفعال الفاضلة . ثم عطف قوله " ولا تجعل " على ما تقدم من النواهي . والخطاب للنبي صلى الله عليه وسلم المراد كل من سمع الآية من البشر . والمدحور : المهان المبعد المقصى . وقد تقدم في هذه السورة . ويقال في الدعاء : اللهم ادحر عنا الشيطان ; أي أبعده .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«ذلِكَ» ذا اسم إشارة في محل رفع مبتدأ واللام للبعد والكاف للخطاب والجملة مستأنفة.
«مِمَّا» ما موصولية متعلقان بالخبر المحذوف.
«أَوْحى » ماض مبني على الفتح المقدر على الألف للتعذر.
«إِلَيْكَ متعلقان بأوحى.
«رَبُّكَ» فاعل والكاف مضاف إليه والجملة صلة.
«مِنَ الْحِكْمَةِ» متعلقان بأوحى أو بحال محذوفة.
«وَلا تَجْعَلْ» الواو عاطفة ولا ناهية ومضارع مجزوم بلا الناهية وفاعله محذوف والجملة معطوفة.
«مَعَ» ظرف مكان متعلق بتجعل.
«اللَّهِ» لفظ الجلالة مضاف إليه.
«إِلهاً» مفعول به.
«آخَرَ» صفة.
«فَتُلْقى » الفاء فاء السببية ومضارع مبني للمجهول ونائب الفاعل محذوف.
«فِي جَهَنَّمَ» جهنم ممنوع من الصرف مجرور وعلامة جره الفتحة نيابة عن الكسرة ومتعلقان بتلقى.
«مَلُوماً مَدْحُوراً» حالان.

17vs22

لاَّ تَجْعَل مَعَ اللّهِ إِلَـهاً آخَرَ فَتَقْعُدَ مَذْمُوماً مَّخْذُولاً
,

51vs51

وَلَا تَجْعَلُوا مَعَ اللَّهِ إِلَهاً آخَرَ إِنِّي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ