You are here

18vs95

قَالَ مَا مَكَّنِّي فِيهِ رَبِّي خَيْرٌ فَأَعِينُونِي بِقُوَّةٍ أَجْعَلْ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُمْ رَدْماً

Qala ma makkannee feehi rabbee khayrun faaAAeenoonee biquwwatin ajAAal baynakum wabaynahum radman

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Ya ce: &quotAbin da Ubangijĩna Ya mallaka mini, a cikinsa yã fi zama alhħri. Sai ku taimakeni da ƙarfi, in sanya babbar katanga a tsakãninku da tsakãninsu.&quot

He said: "(The power) in which my Lord has established me is better (than tribute): Help me therefore with strength (and labour): I will erect a strong barrier between you and them:
He said: That in which my Lord has established me is better, therefore you only help me with workers, I will make a fortified barrier between you and them;
He said: That wherein my Lord hath established me is better (than your tribute). Do but help me with strength (of men), I will set between you and them a bank.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

قَالَ مَا مَكَّنِّي فِيهِ رَبِّي خَيْرٌ ...

He said: "That in which my Lord had established me is better (than your tribute).

meaning, the power and authority that Allah has given me is better for me than what you have collected.

This is like when Suleiman (Solomon), peace be upon him, said:

أَتُمِدُّونَنِ بِمَالٍ فَمَآ ءَاتَـنِى اللَّهُ خَيْرٌ مِّمَّآ ءَاتَـكُمْ

Will you help me in wealth What Allah has given me is better than that which He has given you! (27:36)

Similarly, Dhul-Qarnayn said:

`What I have is better than what you want to give me, but help me with strength,’ i.e., with your labor and construction equipment,

... فَأَعِينُونِي بِقُوَّةٍ ...

So help me with strength,

... أَجْعَلْ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُمْ رَدْمًا ﴿٩٥﴾

آتُونِي زُبَرَ الْحَدِيدِ ...

I will erect between you and them a barrier. Give me Zubar of iron,

Zubar is the plural of Zubrah, which means pieces or chunks of something.

This was the view of Ibn Abbas, Mujahid and Qatadah.

These pieces were like bricks or blocks, and it was said that each block weighed one Damascene Qintar or more.

" ما مكني فيه ربي خير " أي إن الذي أعطاني الله من الملك والتمكين خير لي من الذي تجمعونه كما قال سليمان عليه السلام " أتمدونني بمال فما آتاني الله خير مما آتاكم " الآية وهكذا قال ذو القرنين الذي أنا فيه خير من الذي تبذلونه ولكن ساعدوني بقوة أي بعملكم وآلات البناء .

"قال ما مكني" وفي قراءة بنونين من غير إدغام "فيه ربي" من المال وغيره "خير" من خرجكم الذي تجعلونه لي فلا حاجة بي إليه وأجعل لكم السد تبرعا "فأعينوني بقوة" لما أطلبه منكم "بينكم وبينهم ردما" حاجزا حصينا

فيه مسألتان : [ الأولى ] قوله تعالى : " قال ما مكني فيه ربي خير فأعينوني بقوة " المعنى قال لهم ذو القرنين : ما بسطه الله تعالى لي من القدرة والملك خير من خرجكم وأموالكم ولكن أعينوني بقوة الأبدان , أي برجال وعمل منكم بالأبدان , والآلة التي أبني بها الردم وهو السد وهذا تأييد من الله تعالى لذي القرنين في هذه المحاورة فإن القوم لو جمعوا له خرجا لم يعنه أحد ولوكلوه إلى البنيان ومعونته بأنفسهم أجمل به وأسرع في انقضاء هذا العمل وربما أربى ما ذكروه له على الخرج . وقرأ ابن كثير وحده " ما مكنني " بنونين . وقرأ الباقون " ما مكني فيه ربي " [ الثانية ] في هذه الآية دليل على أن الملك فرض عليه أن يقوم بحماية الخلق في حفظ بيضتهم , وسد فرجتهم , وإصلاح ثغورهم , من أموالهم التي تفيء عليهم , وحقوقهم التي تجمعها خزانتهم تحت يده ونظره , حتى لو أكلتها الحقوق , وأنفذتها المؤن , لكان عليهم جبر ذلك من أموالهم , وعليه حسن النظر لهم ; وذلك بثلاثة شروط : الأول : ألا يستأثر عليهم بشيء . الثاني : أن يبدأ بأهل الحاجة فيعينهم الثالث أن يسوي في العطاء بينهم على قدر منازلهم , فإذا فنيت بعد هذا وبقيت صفرا فأطلعت الحوادث أمرا بذلوا أنفسهم قبل أموالهم , فإن لم يغن ذلك فأموالهم تؤخذ منهم على تقدير , وتصريف بتدبير ; فهذا ذو القرنين لما عرضوا عليه المال في أن يكف عنهم ما يحذرونه من عادية يأجوج ومأجوج قال : لست أحتاج إليه وإنما أحتاج إليكم " فأعينوني بقوة " أي اخدموا بأنفسكم معي , فإن الأموال عندي والرجال عندكم , ورأى أن الأموال لا تغني عنهم , فإنه إن أخذها أجرة نقص ذلك مما يحتاج إليه , فيعود بالأجر عليهم , فكان التطوع بخدمة الأبدان أولى . وضابط الأمر أنه لا يحل مال أحد إلا لضرورة تعرض , فيؤخذ ذلك المال جهرا لا سرا , وينفق بالعدل لا بالاستئثار , وبرأي الجماعة لا بالاستبداد بالأمر . والله تعالى الموفق للصواب .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«قالَ» ماض فاعله مستتر والجملة مستأنفة «ما» اسم موصول مبتدأ «مَكَّنِّي» ماض مبني على الفتح والنون للوقاية والياء مفعول به والجملة صلة «فِيهِ» متعلقان بمكني «رَبِّي» فاعل مرفوع بالضمة المقدرة على ما قبل ياء المتكلم منع من ظهورها اشتغال المحل بالحركة المناسبة والياء مضاف إليه «خَيْرٌ» خبر ما «فَأَعِينُونِي» الفاء استئنافية وأمر مبني على حذف النون لاتصاله بواو الجماعة والواو فاعل والنون للوقاية والياء مفعول به و
الجملة مستأنفة «بِقُوَّةٍ» متعلقان بأعينوني «أَجْعَلْ» مضارع مجزوم لأنه جواب الطلب وفاعله مستتر «بَيْنَكُمْ» ظرف مكان متعلق بأجعل والكاف في محل جر بالإضافة «وَبَيْنَهُمْ» ظرف مكان معطوف على بينكم «رَدْماً» مفعول به

27vs36

فَلَمَّا جَاء سُلَيْمَانَ قَالَ أَتُمِدُّونَنِ بِمَالٍ فَمَا آتَانِيَ اللَّهُ خَيْرٌ مِّمَّا آتَاكُم بَلْ أَنتُم بِهَدِيَّتِكُمْ تَفْرَحُونَ