19vs55
Select any filter and click on Go! to see results
وَكَانَ يَأْمُرُ أَهْلَهُ بِالصَّلَاةِ وَالزَّكَاةِ وَكَانَ عِندَ رَبِّهِ مَرْضِيّاً
Wakana yamuru ahlahu bialssalati waalzzakati wakana AAinda rabbihi mardiyyan
Index Terms
Click to play
Yoruba Translation

Hausa Translation
Kuma yã kasance yanã umurnin mutãnens(1) da salla da zakka. Kuma yã kasance yardajje a wurin Ubangijinsa.
Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)
Allah said,
وَكَانَ يَأْمُرُ أَهْلَهُ بِالصَّلَاةِ وَالزَّكَاةِ وَكَانَ عِندَ رَبِّهِ مَرْضِيًّا ﴿٥٥﴾
And he would enjoin on his family and his people the Salah and the Zakah, and his Lord was pleased with him.
This is also a beautiful form of praise, a commendable quality, and and upright characteristic. He was commanded in this way because of his persistence in obedience of his Lord, and enjoining his family to do so.
This is as Allah said to His Messenger,
وَأْمُرْ أَهْلَكَ بِالصَّلوةِ وَاصْطَبِرْ عَلَيْهَا
And enjoin the Salah on your family, and be patient with them. (20:132)
Also, Allah, the Exalted, said,
يأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ قُواْ أَنفُسَكُمْ وَأَهْلِيكُمْ نَاراً وَقُودُهَا النَّاسُ وَالْحِجَارَةُ عَلَيْهَا مَلَـئِكَةٌ غِلاَظٌ شِدَادٌ لاَّ يَعْصُونَ اللَّهَ مَآ أَمَرَهُمْ وَيَفْعَلُونَ مَا يُؤْمَرُونَ
O you who believe! Protect yourselves and your families against a Fire (Hell) whose fuel is men and stones, over which are (appointed) angels stern (and) severe, who disobey not, (from executing) the commands they receive from Allah, but do that which they are commanded. (66:6)
This means to command them to do good, forbid them from evil and do not neglect them. If you do so, and they obey your command, the Fire (of Hell) will not devour them on the Day of Resurrection.
It has been reported in a Hadith from Abu Hurayrah that the Messenger of Allah said,
رَحِمَ اللهُ رَجُلًا قَامَ مِنَ اللَّيْلِ فَصَلَّى وَأَيْقَظَ امْرَأَتَهُ، فَإِنْ أَبَتْ نَضَحَ فِي وَجْهِهَا الْمَاءَ.
رَحِمَ اللهُ امْرَأَةً قَامَتْ مِنَ اللَّيْلِ فَصَلَّتْ وَأَيْقَظَتْ زَوْجَهَا، فَإِنْ أَبَى نَضَحَتْ فِي وَجْهِهِ الْمَاء
May Allah have mercy upon a man who gets up at night to pray and he wakes his wife. If she refuses to get up, he sprinkles water in her face.
May Allah have mercy upon a woman who gets up at night to pray and she wakes her husband. If he refuses to get up, she sprinkles water in his face.
This Hadith was recorded by Abu Dawud and Ibn Majah.
وقوله " وكان يأمر أهله بالصلاة والزكاة وكان عند ربه مرضيا " هذا أيضا من الثناء الجميل والصفة الحميدة والخلة السديدة حيث كان صابرا على طاعة ربه عز وجل آمرا بها لأهله كما قال تعالى لرسوله " وأمر أهلك بالصلاة واصطبر عليها " الآية وقال " يا أيها الذين آمنوا قوا أنفسكم وأهليكم نارا وقودها الناس والحجارة عليها ملائكة غلاظ شداد لا يعصون الله ما أمرهم ويفعلون ما يؤمرون " أي مروهم بالمعروف وانهوهم عن المنكر ولا تدعوهم هملا فتأكلهم النار يوم القيامة وقد جاء في الحديث عن أبي هريرة قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " رحم الله رجلا قام من الليل فصلى وأيقظ امرأته فإن أبت نضح في وجهها الماء ورحم الله امرأة قامت من الليل فصلت وأيقظت زوجها فإن أبى نضحت في وجهه الماء " أخرجه أبو داود وابن ماجه . وعن أبي سعيد وأبي هريرة رضي الله عنهما عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " إذا استيقظ الرجل من الليل وأيقظ امرأته فصليا ركعتين كتبا من الذاكرين الله كثيرا والذاكرات " رواه أبو داود والنسائي وابن ماجه واللفظ له .
"وكان يأمر أهله" أي قومه "بالصلاة والزكاة وكان عند ربه مرضيا" أصله مرضو وقلبت الواوان ياءين والضمة كسرة .
قال الحسن : يعني أمته . وفي حرف ابن مسعود " وكان يأمر أهله جرهم وولده بالصلاة والزكاة " .
I'raab - grammatical analysis of the Qur'an
«وَكانَ» الواو عاطفة وماض ناقص والجملة معطوفة «يَأْمُرُ» مضارع فاعله مستتر والجملة خبر كان «أَهْلَهُ» مفعول به والهاء مضاف إليه «بِالصَّلاةِ» متعلقان بيأمر «وَالزَّكاةِ» معطوف على الصلاة وهو مجرور مثله «وَكانَ» الواو عاطفة وماض ناقص والجملة معطوفة «عِنْدَ» ظرف مكان متعلق بمرضيا «رَبِّهِ» مضاف إليه والهاء مضاف إليه «مَرْضِيًّا» خبر كان