You are here


فَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ

Fanajjaynahu waahlahu ajmaAAeena

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Sabõda haka Muka tsĩrar da shi, Shi da mutãnensa gabã ɗaya.

So We delivered him and his family,- all
So We delivered him and his followers all,
So We saved him and his household, every one,

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Allah says:

فَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ ﴿١٧٠﴾

إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ ﴿١٧١﴾

So, We saved him and his family, all. Except an old woman among those who remained behind.

This was his wife, who was a bad old woman. She stayed behind and was destroyed with whoever else was left.

This is similar to what Allah says about them in Surah Al-A`raf and Surah Hud, and in Surah Al-Hijr, where Allah commanded him to take his family at night, except for his wife, and not to turn around when they heard the Sayhah as it came upon his people. So they patiently obeyed the command of Allah and persevered, and Allah sent upon the people a punishment which struck them all, and rained upon them stones of baked clay, piled up.

فقال " رب نجني وأهلي مما يعملون " قال الله تعالى " فنجيناه وأهله أجمعين " أي كلهم .

ولم يكن إلا ابنتاه على ما تقدم في " هود " .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«فَنَجَّيْناهُ» الفاء عاطفة وماض وفاعله ومفعوله والجملة معطوفة «وَأَهْلَهُ» الواو عاطفة وأهله معطوف على الضمير المنصوب في نجيناه «أَجْمَعِينَ» توكيد للضمير المنصوب وما عطف عليه