You are here

26vs92

وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ

Waqeela lahum ayna ma kuntum taAAbudoona

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Kuma aka ce musu, &quotInã abin da kuka kasance kunã bautawa?&quot

"And it shall be said to them: 'Where are the (gods) ye worshipped-
And it shall be said to them: Where are those that you used to worship;
And it will be said unto them: Where is (all) that ye used to worship

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ ﴿٩٢﴾

مِن دُونِ اللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ ﴿٩٣﴾

Where are those that you used to worship instead of Allah! Can they help you or help themselves!

meaning, `the gods and idols whom you used to worship instead of Allah cannot help you today, and they cannot even protect themselves. You and they are fuel for Hell today, which you will surely enter.'

" أين ما كنتم تعبدون من دون الله هل ينصرونكم أو ينتصرون" أي ليست الآلهة التي عبدتموها من دون الله من تلك الأصنام والأنداد تغني عنكم اليوم شيئا ولا تدفع عن أنفسها فإنكم وإياها اليوم حصب جهنم أنتم لها واردون .

من الأصنام والأنداد

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«وَقِيلَ» الواو عاطفة والفعل مبني للمجهول والجملة معطوفة «لَهُمْ» متعلقان بالفعل «أَيْنَ» اسم استفهام في محل نصب على الظرفية المكانية متعلق بمحذوف خبر مقدم وأين وما بعدها في محل رفع نائب فاعل قيل «ما» موصولة مبتدأ مؤخر «كُنْتُمْ» كان واسمها والجملة صلة «تَعْبُدُونَ» الجملة خبر كنتم

7vs37

فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَى عَلَى اللّهِ كَذِباً أَوْ كَذَّبَ بِآيَاتِهِ أُوْلَـئِكَ يَنَالُهُمْ نَصِيبُهُم مِّنَ الْكِتَابِ حَتَّى إِذَا جَاءتْهُمْ رُسُلُنَا يَتَوَفَّوْنَهُمْ قَالُواْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللّهِ قَالُواْ ضَلُّواْ عَنَّا وَشَهِدُواْ عَلَى أَنفُسِهِمْ أَنَّهُمْ كَانُواْ كَافِرِينَ
,

37vs22

احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ
,