You are here

27vs77

وَإِنَّهُ لَهُدًى وَرَحْمَةٌ لِّلْمُؤْمِنِينَ

Wainnahu lahudan warahmatun lilmumineena

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Kuma lalle shi haƙĩƙa shiriya ce da rahama ga mũminai.

And it certainly is a Guide and a Mercy to those who believe.
And most surely it is a guidance and a mercy for the believers.
And lo! it is a guidance and a mercy for believers.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

وَإِنَّهُ لَهُدًى وَرَحْمَةٌ لِّلْمُؤْمِنِينَ ﴿٧٧﴾

And truly, it is a guide and a mercy for the believers.

meaning, it is guidance for the hearts of those who believe in it, and a mercy to them.

أي هدى لقلوب المؤمنين به ورحمة لهم في العمليات .

"وإنه لهدى" من الضلالة "ورحمة للمؤمنين" من العذاب

وإنه " يعني القرآن

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«وَإِنَّهُ» الواو حرف عطف وإن والهاء اسمها «لَهُدىً» اللام المزحلقة «هدى» خبر إن المرفوع بالضمة المقدرة على الألف للتعذر والجملة معطوفة على ما قبلها. «وَرَحْمَةٌ» معطوف على هدى «لِلْمُؤْمِنِينَ» متعلقان برحمة

6vs154

ثُمَّ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ تَمَاماً عَلَى الَّذِيَ أَحْسَنَ وَتَفْصِيلاً لِّكُلِّ شَيْءٍ وَهُدًى وَرَحْمَةً لَّعَلَّهُم بِلِقَاء رَبِّهِمْ يُؤْمِنُونَ