You are here

27vs79

فَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ إِنَّكَ عَلَى الْحَقِّ الْمُبِينِ

Fatawakkal AAala Allahi innaka AAala alhaqqi almubeeni

Yoruba Translation

Hausa Translation

Sabõda haka, ka dõgara ga Allah, lalle ne, kai ne a kan gaskiya bayyananniya.

So put thy trust in Allah: for thou art on (the path of) manifest Truth.
Therefore rely on Allah; surely you are on the clear truth.
Therefor (O Muhammad) put thy trust in Allah, for thou (standest) on the plain Truth.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

The Command to put One's Trust in Allah and to convey the Message

Allah says:

فَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ ...

So, put your trust in Allah;

in all your affairs, and convey the Message of your Lord.

... إِنَّكَ عَلَى الْحَقِّ الْمُبِينِ ﴿٧٩﴾

surely, you are on manifest truth.

meaning, you are following manifest truth, even though you are opposed by those who oppose you because they are doomed. The Word of your Lord has been justified against them, so that they will not believe even if all the signs are brought to them.

" فتوكل على الله " أي في جميع أمورك وبلغ رسالة ربك " إنك على الحق المبين " أي أنت على الحق المبين وإن خالفك من خالفك ممن كتبت عليه الشقاوة" حقت عليهم كلمة ربك أنهم لا يؤمنون ولو جاءتهم كل آية " .

"فتوكل على الله" ثق به "إنك على الحق المبين" الدين البين فالعاقبة لك بالنصر على الكفار ثم ضرب أمثالا لهم بالموتى والصم وبالعمي

فتوكل على الله " أي فوض إليه أمرك واعتمد عليه ; فإنه ناصرك .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«فَتَوَكَّلْ» الفاء الفصيحة وأمر فاعله مستتر «عَلَى اللَّهِ» متعلقان بالفعل والجملة جواب شرط مقدر لا محل لها. «إِنَّكَ» إن واسمها «عَلَى الْحَقِّ» متعلقان بمحذوف خبر إن «الْمُبِينِ» صفة الحق والجملة الاسمية تعليلية لا محل لها