You are here

36vs48

وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ

Wayaqooloona mata hatha alwaAAdu in kuntum sadiqeena

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Kuma sunã cħwa, &quotA yaushe wannan wa´adi yake (aukuwa) idan kun kasance mãsu gaskiya?&quot

Further, they say, "When will this promise (come to pass), if what ye say is true?"
And they say: When will this threat come to pass, if you are truthful?
And they say: When will this promise be fulfilled, if ye are truthful?

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

The Disbelievers thought that the Day of Resurrection would never come to pass

Allah tells,

وَيَقُولُونَ ...

And they say:

Allah tells us how the disbelievers thought that the Day of Resurrection would never come to pass, as they said:

... مَتَى هَذَا الْوَعْدُ ...

"When will this promise be fulfilled...''

يَسْتَعْجِلُ بِهَا الَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِهَا

Those who believe not therein seek to hasten it. (42:18)

... إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ﴿٤٨﴾

if you are truthful.''

يخبر تعالى عن استبعاد الكفرة لقيام الساعة في قولهم " متى هذا الوعد " يستعجل بها الذين لا يؤمنون بها " .

"ويقولون متى هذا الوعد" بالبعث "إن كنتم صادقين" فيه

لما قيل لهم : " اتقوا ما بين أيديكم وما خلفكم " قالوا : " متى هذا الوعد " وكان هذا استهزاء منهم أيضا أي لا تحقيق لهذا الوعيد .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«وَيَقُولُونَ» الواو حرف استئناف ومضارع مرفوع وفاعله والجملة استئنافية لا محل لها «مَتى » اسم استفهام خبر «هذَا» مبتدأ مؤخر «الْوَعْدُ» بدل «إِنْ» شرطية «كُنْتُمْ» كان واسمها «صادِقِينَ» خبرها وحذف جواب الشرط لأن ما قبله دل عليه

42vs18

يَسْتَعْجِلُ بِهَا الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِهَا وَالَّذِينَ آمَنُوا مُشْفِقُونَ مِنْهَا وَيَعْلَمُونَ أَنَّهَا الْحَقُّ أَلَا إِنَّ الَّذِينَ يُمَارُونَ فِي السَّاعَةِ لَفِي ضَلَالٍ بَعِيدٍ

10vs48

وَيَقُولُونَ مَتَى هَـذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ