You are here

37vs95

قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ

Qala ataAAbudoona ma tanhitoona

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Ya ce, &quotKunã bauta wa abin da kuke sassaƙawa,

English Translation

He said: "Worship ye that which ye have (yourselves) carved?
Said he: What! do you worship what you hew out?
He said: Worship ye that which ye yourselves do carve

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Tafseer (English)

قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ ﴿٩٥﴾

He said: Worship you that which you carve,

meaning, `do you worship instead of Allah idols which you yourselves carve and fashion with your own hands?'

Tafseer (Arabic)

وهذه القصة ههنا مختصرة وفي سورة الأنبياء مبسوطة فإنهم لما رجعوا ما عرفوا من أول وهلة من فعل ذلك حتى كشفوا واستعلموا فعرفوا أن إبراهيم عليه الصلاة والسلام هو الذي فعل ذلك فلما جاءوا ليعاتبوه أخذ في تأنيبهم وعيبهم فقال " أتعبدون ما تنحتون " أي أتعبدون من دون الله من الأصنام ما أنتم تنحتونها وتجعلونها بأيديكم.

"قال" لهم موبخا "أتعبدون ما تنحتون" من الحجارة وغيرها أصناما

فيه حذف ; أي قالوا من فعل هذا بآلهتنا , فقال محتجا : " أتعبدون ما تنحتون " أي أتعبدون أصناما أنتم تنحتونها بأيديكم تنجرونها . والنحت النجر والبري نحته ينحته بالكسر نحتا أي براه . والنحاتة البراية والمنحت ما ينحت به .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

قالَ» ماض فاعله مستتر «أَتَعْبُدُونَ» الهمزة حرف استفهام إنكاري توبيخي ومضارع مرفوع بثبوت النون والواو فاعله «ما» مفعول به «تَنْحِتُونَ» مضارع مرفوع بثبوت النون والواو فاعله وجملة تنحتون صلة وجملة تعبدون مقول القول وجملة قال مستأنفة