You are here

38vs50

جَنَّاتِ عَدْنٍ مُّفَتَّحَةً لَّهُمُ الْأَبْوَابُ

Jannati AAadnin mufattahatan lahumu alabwabu

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Gidãjen Aljannar zama , alhãli kuwa tanã abar buɗe wa kõfõfi sabõda su.

Gardens of Eternity, whose doors will (ever) be open to them;
The gardens of perpetuity, the doors are opened for them.
Gardens of Eden, whereof the gates are opened for them,

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Then He explains it further, as He says:

جَنَّاتِ عَدْنٍ ...

`Adn Gardens),

meaning, eternal gardens (of Paradise),

... مُّفَتَّحَةً لَّهُمُ الْأَبْوَابُ ﴿٥٠﴾

whose doors will be opened for them.

means, when they come to them (these gardens), their gates will open for them.

يخبر تعالى عن عباده المؤمنين السعداء أن لهم في الدار الآخرة لحسن مآب وهو المرجع والمنقلب ثم فسره بقوله تعالى " جنات عدن " أي جنات إقامة مفتحة لهم الأبواب والألف واللام ههنا بمعنى الإضافة كأنه يقول مفتحة لهم أبوابها أي إذا جاءوها فتحت لهم أبوابها قال ابن أبي حاتم حدثنا محمد بن ثواب الهباري حدثنا عبد الله بن نمير حدثنا عبد الله بن مسلم يعني ابن هرمز عن ابن سابط عن عبد الله بن عمرو رضي الله عنهما قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " إن في الجنة قصرا يقال له عدن حوله البروج والمروج له خمسة آلاف باب عند كل باب خمسة آلاف حبرة لا يدخله - أو لا يسكنه - إلا نبي أو صديق أو شهيد أو إمام عدل " وقد ورد في ذكر أبواب الجنة الثمانية أحاديث كثيرة من وجوه عديدة .

"جنات عدن" بدل أو عطف بيان لحسن مآب "مفتحة لهم الأبواب" منها

والعدن في اللغة الإقامة ; يقال : عدن بالمكان إذا أقام . وقال عبد الله بن عمر : إن في الجنة قصرا يقال له عدن حوله البروج والمروج فيه خمسة آلاف باب على كل باب خمسة آلاف حبرة لا يدخله إلا نبي أو صديق أو شهيد .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«جَنَّاتِ» بدل من حسن «عَدْنٍ» مضاف إليه «مُفَتَّحَةً» حال «لَهُمُ» متعلقان بمفتحة «الْأَبْوابُ» نائب فاعل لاسم المفعول مفتحة.