39vs12
Select any filter and click on Go! to see results
وَأُمِرْتُ لِأَنْ أَكُونَ أَوَّلَ الْمُسْلِمِينَ
Waomirtu lian akoona awwala almuslimeena
Click to play
Yoruba Translation

Hausa Translation
"Kuma an umurce ni da in kasance farkon mãsu miƙa wuya (ga umurnin Allah)."
Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)
وَأُمِرْتُ لِأَنْ أَكُونَ أَوَّلَ الْمُسْلِمِينَ ﴿١٢﴾
And I am commanded (this) in order that I may be the first of the Muslims.
قال السدي يعني من أمته صلى الله عليه وسلم.
"وأمرت لأن" أي بأن "أكون أول المسلمين" من هذه الأمة
من هذه الأمة , وكذلك كان ; فإنه كان أول من خالف دين آبائه ; وخلع الأصنام وحطمها , وأسلم لله وآمن به , ودعا إليه صلى الله عليه وسلم . واللام في قوله : " لأن أكون " صلة زائدة قال الجرجاني وغيره . وقيل : لام أجل . وفي الكلام حذف أي أمرت بالعبادة " لأن أكون أول المسلمين " .
I'raab - grammatical analysis of the Qur'an
«وَأُمِرْتُ» حرف عطف وماض مبني للمجهول ونائب فاعل والجملة معطوفة على ما قبلها «لِأَنْ» اللام للتعليل وحرف ناصب «أَكُونَ» مضارع ناقص منصوب واسمه مستتر «أَوَّلَ» خبره «الْمُسْلِمِينَ» مضاف إليه