You are here

3vs87

أُوْلَـئِكَ جَزَآؤُهُمْ أَنَّ عَلَيْهِمْ لَعْنَةَ اللّهِ وَالْمَلآئِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ

Olaika jazaohum anna AAalayhim laAAnata Allahi waalmalaikati waalnnasi ajmaAAeena

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Waɗannan, sakamakonsu shi ne, lalle a kansu akwai la´anar Allah da mãla´iku da mutãne gabã ɗaya.

Of such the reward is that on them (rests) the curse of Allah, of His angels, and of all mankind;-
(As for) these, their reward is that upon them is the curse of Allah and the angels and of men, all together.
As for such, their guerdon is that on them rests the curse of Allah and of angels and of men combined.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

أُوْلَـئِكَ جَزَآؤُهُمْ أَنَّ عَلَيْهِمْ لَعْنَةَ اللّهِ وَالْمَلآئِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ ﴿٨٧﴾

They are those whose recompense is that on them (rests) the curse of Allah, of the angels and of all mankind.

Allah curses them and His creation also curses them.

ثم قال تعالى " أولئك جزاؤهم أن عليهم لعنة الله والملائكة والناس أجمعين " أي يلعنهم الله ويلعنهم خلقه .

أي إن داموا على كفرهم . وقد تقدم معنى لعنة الله والناس في " البقرة " فلا معنى لإعادته .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«أُولئِكَ» اسم إشارة في محل رفع مبتدأ.
«جَزاؤُهُمْ» مبتدأ ثان مرفوع بالضمة.
«أَنَّ عَلَيْهِمْ لَعْنَةَ اللَّهِ» أن ولعنة اسمها وعليهم متعلقان بمحذوف الخبر اللّه لفظ الجلالة مضاف إليه والجملة خبر المبتدأ جزاؤهم وجملة «جَزاؤُهُمْ» خبر أولئك.
«وَالْمَلائِكَةِ وَالنَّاسِ» عطف على اللّه.
«أَجْمَعِينَ» توكيد مجرور بالياء لأنه ملحق بجمع المذكر السالم.

2vs161

إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَمَاتُوا وَهُمْ كُفَّارٌ أُولَئِكَ عَلَيْهِمْ لَعْنَةُ اللّهِ وَالْمَلآئِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ