You are here

42vs21

أَمْ لَهُمْ شُرَكَاء شَرَعُوا لَهُم مِّنَ الدِّينِ مَا لَمْ يَأْذَن بِهِ اللَّهُ وَلَوْلَا كَلِمَةُ الْفَصْلِ لَقُضِيَ بَيْنَهُمْ وَإِنَّ الظَّالِمِينَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ

Am lahum shurakao sharaAAoo lahum mina alddeeni ma lam yathan bihi Allahu walawla kalimatu alfasli laqudiya baynahum wainna alththalimeena lahum AAathabun aleemun

Yoruba Translation

Hausa Translation

Kõ sunã da waɗansu abõkan tãrayya (da Allah) waɗanda suka shar´anta musu, game da addini, abin da Allah bai yi izni ba da shi? Kuma bã dõmin kalmar hukunci ba, da lalle, an yi hukunci a tsakãninsu. Kuma lalle azzãlumai sunã da azãba mai raɗaɗi.

English Translation

What! have they partners (in godhead), who have established for them some religion without the permission of Allah? Had it not been for the Decree of Judgment, the matter would have been decided between them (at once). But verily the Wrong-doers will have a grievous Penalty.
Or have they associates who have prescribed for them any religion that Allah does not sanction? And were it not for the word of judgment, decision would have certainly been given between them; and surely the unjust shall have a painful punishment.
Or have they partners (of Allah) who have made lawful for them in religion that which Allah allowed not? And but for a decisive word (gone forth already), it would have been judged between them. Lo! for wrong-doers is a painful doom.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Tafseer (English)

Making Legislation for the Creatures is Shirk Allah says:

Allah says,

أَمْ لَهُمْ شُرَكَاء شَرَعُوا لَهُم مِّنَ الدِّينِ مَا لَمْ يَأْذَن بِهِ اللَّهُ ...

Or have they partners with Allah who have instituted for them a religion which Allah has not ordained?

means, they do not follow what Allah has ordained for you of upright religion; on the contrary, they follow what their devils (Shayatin), of men and Jinn, have prescribed for them. They instituted taboos, such as the Bahirah, Sa'ibah, Wasilah or Ham. They also permitted eating flesh and blood of animals not slaughtered for consumption, gambling and other kinds of misguidance, ignorance and falsehood. These are things that they invented during Jahiliyyah, when they came up with all kinds of false rulings on what was permitted and what was forbidden, and false rites of worship and other corrupt ideas.

It was recorded in the Sahih that the Messenger of Allah said:

رَأَيْتُ عَمْرَو بْنَ لُحَيِّ بْنِ قَمَعَةَ يَجُرُّ قُصْبَهُ فِي النَّار

I saw `Amr bin Luhayy bin Qama`ah dragging his intestines in Hell -- (because he had been the first one to introduce the idea of the Sa'ibah).

This man was one of the kings of the Khuza`ah tribe, and he was the first one to do these things. He was the one who had made the Quraysh worship idols, may the curse of Allah be upon him.

Allah said:

... وَلَوْلَا كَلِمَةُ الْفَصْلِ لَقُضِيَ بَيْنَهُمْ ...

And had it not been for a decisive Word, the matter would have been judged between them.

means, the punishment would have been hastened for them, were it not for the fact that it had already been decreed that it would be delayed until the Day of Resurrection.

... وَإِنَّ الظَّالِمِينَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ ﴿٢١﴾

And verily, for the wrongdoers there is a painful torment.

i.e., an agonizing torment in Hell, what a terrible destination.

Tafseer (Arabic)

قوله جل وعلا " أم لهم شركاء شرعوا لهم من الدين ما لم يأذن به الله " أي هم لا يتبعون ما شرع الله لك من الدين القويم بل يتبعون ما شرع لهم شياطينهم من الجن والإنس من تحريم ما حرموا عليهم من البحيرة والسائبة والوصيلة والحام وتحليل أكل الميتة والدم والقمار إلى نحو ذلك من الضلالات والجهالة الباطلة التي كانوا قد اخترعوها في جاهليتهم من التحليل والتحريم والعبادات الباطلة والأموال الفاسدة . وقد ثبت في الصحيح أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " رأيت عمرو بن لحي بن قمعة يجر قصبه في النار" لأنه أول من سيب السوائب وكان هذا الرجل أحد ملوك خزاعة وهو أول من فعل هذه الأشياء وهو الذي حمل قريشا على عبادة الأصنام لعنه الله وقبحه ولهذا قال تعالى " ولولا كلمة الفصل لقضي بينهم " أي لعوجلوا بالعقوبة لولا ما تقدم من الإنظار إلى يوم المعاد " وإن الظالمين لهم عذاب أليم " أي شديد موجع في جهنم وبئس المصير.

"أم" بل "لهم" لكفار مكة "شركاء" هم شياطينهم "شرعوا" أي الشركاء "لهم" للكفار "من الدين" الفاسد "ما لم يأذن به الله" كالشرك وإنكار البعث "ولولا كلمة الفصل" أي القضاء السابق بأن الجزاء في يوم القيامة "لقضي بينهم" وبين المؤمنين بالتعذيب لهم في الدنيا "وإن الظالمين" الكافرين "لهم عذاب أليم" مؤلم

قوله تعالى : " أم لهم شركاء " أي ألهم ! والميم صلة والهمزة للتقريع . وهذا متصل بقوله : " شرع لكم من الدين ما وصى به نوحا " [ الشورى : 13 ] , وقوله تعالى : " الله الذي أنزل الكتاب بالحق والميزان " [ الشورى : 17 ] كانوا لا يؤمنون به , فهل لهم آلهة شرعوا لهم الشرك الذي لم يأذن به الله ! وإذا استحال هذا فالله لم يشرع الشرك , فمن أين يدينون به .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«أَمْ» حرف عطف بمعنى بل «لَهُمْ»
جار ومجرور خبر مقدم «شُرَكاءُ» مبتدأ مؤخر والجملة الاسمية مستأنفة «شَرَعُوا» ماض وفاعله والجملة صفة شركاء «لَهُمْ» متعلقان بالفعل «مِنَ الدِّينِ» متعلقان بالفعل أيضا «ما» موصولية مفعول به «لَمْ يَأْذَنْ» مضارع مجزوم بلم والجملة صلة «بِهِ» متعلقان بيأذن «اللَّهُ» لفظ الجلالة فاعل «وَلَوْ لا» الواو حرف استئناف ولو لا حرف شرط غير جازم «كَلِمَةُ» مبتدأ خبره محذوف والجملة الاسمية ابتدائية لا محل لها «الْفَصْلِ» مضاف إليه «لَقُضِيَ» اللام واقعة في جواب الشرط وماض مبني للمجهول ونائب الفاعل مستتر «بَيْنَهُمْ» ظرف متعلق بالفعل والجملة جواب شرط غير جازم لا محل لها «وَإِنَّ الظَّالِمِينَ» الواو حرف استئناف وإن واسمها «لَهُمْ» جار ومجرور خبر مقدم «عَذابٌ» مبتدأ مؤخر والجملة الاسمية خبر إن وجملة إن استئنافية لا محل «أَلِيمٌ» صفة عذاب

Similar Verses

68vs41

أَمْ لَهُمْ شُرَكَاء فَلْيَأْتُوا بِشُرَكَائِهِمْ إِن كَانُوا صَادِقِينَ