You are here

45vs25

وَإِذَا تُتْلَى عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ مَّا كَانَ حُجَّتَهُمْ إِلَّا أَن قَالُوا ائْتُوا بِآبَائِنَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ

Waitha tutla AAalayhim ayatuna bayyinatin ma kana hujjatahum illa an qaloo itoo biabaina in kuntum sadiqeena

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Kuma idan anã karanta ãyõyinMu bayyanannu a kansu, bãbu abin da ya kasance hujjarsu fãce suka ce: &quotKu zo mana da ubanninmu, idan kun kasance mãsu gaskiya.&quot

And when Our Clear Signs are rehearsed to them their argument is nothing but this: They say, "Bring (back) our forefathers, if what ye say is true!"
And when Our clear communications are recited to them, their argument is no other than that they say: Bring our fathers (back) if you are truthful.
And when Our clear revelations are recited unto them their only argument is that they say: Bring (back) our fathers. then, if ye are truthful.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Allah's statement,

وَإِذَا تُتْلَى عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ ...

And when Our Clear Ayat are recited to them,

means, when the truth is made plain to them and used as evidence against them, asserting that Allah is able to resurrect the bodies after they have perished and disintegrated,

... مَّا كَانَ حُجَّتَهُمْ إِلَّا أَن قَالُوا ائْتُوا بِآبَائِنَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ﴿٢٥﴾

their argument is no other than that they say: "Bring back our fathers, if you are truthful!''

`bring them back to life, if what you say is true.'

وقوله تعالى وإذا تتلى عليهم آياتنا بينات أي إذا استدل عليهم وبين لهم الحق وأن الله تعالى قادر على إعادة الأبدان بعد فنائها وتفرقها ما كان حجتهم إلا أن قالوا ائتوا بآبائنا إن كنتم صادقين أي أحيوهم إن كان ما تقولونه حقا .

"وإذا تتلى عليهم آياتنا" من القرآن الدالة على قدرتنا على البعث "بينات" واضحات حال "ما كان حجتهم إلا أن قالوا ائتوا بآبائنا" أحياء "إن كنتم صادقين" أنا نبعث

أي وإذ تقرأ على هؤلاء المشركين آياتنا المنزلة في جواز البعث لم يكن ثم دفع " ما كان حجتهم إلا أن قالوا ائتوا بآبائنا إن كنتم صادقين " " حجتهم " خبر كان والاسم " إلا أن قالوا ائتوا بآبائنا " الموتى نسألهم عن صدق ما تقولون .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«فَغَفَرْنا» الفاء حرف استئناف وماض وفاعله والجملة استئنافية لا محل لها «لَهُ» متعلقان بغفرنا «ذلِكَ» اسم إشارة مفعول به «وَإِنَّ» الواو حالية وحرف مشبه بالفعل «لَهُ» خبر إن المقدم «عِنْدَنا» ظرف متعلق بمحذوف حال «لَزُلْفى » اللام المزحلقة واسم إن المؤخر «وَحُسْنَ» عطف على زلفى «مَآبٍ» مضاف إليه

8vs31

وَإِذَا تُتْلَى عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا قَالُواْ قَدْ سَمِعْنَا لَوْ نَشَاء لَقُلْنَا مِثْلَ هَـذَا إِنْ هَـذَا إِلاَّ أَسَاطِيرُ الأوَّلِينَ
,