You are here

52vs9

يَوْمَ تَمُورُ السَّمَاء مَوْراً

Yawma tamooru alssamao mawran

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Rãnar da samã ke yin mõtsi tanã kai kãwo.

On the Day when the firmament will be in dreadful commotion.
On the day when the heaven shall move from side to side
On the day when the heaven will heave with (awful) heaving,

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Describing the Day of Torment, the Day of Resurrection

Allah said;

يَوْمَ تَمُورُ السَّمَاء مَوْرًا ﴿٩﴾

On the Day when Tamur the heaven Mawr,

Ibn Abbas and Qatadah said:

"Shaking violently.''

Also from Ibn Abbas, "Split.''

Mujahid said: "Spin violently.''

Ad-Dahhak commented on the Ayah, saying,

"The earth will violently spin and move by the command of Allah, and its areas will violently move towards each other.''

This was preferred by Ibn Jarir, because of the meaning of the word, Mawra, which denotes meanings of spinning and shaking.

قال ابن عباس وقتادة : تتحرك تحريكا وعن ابن عباس هو تشققها وقال مجاهد : تدور دورا وقال الضحاك : استدارتها وتحركها لأمر الله وموج بعضها في بعض وهذا اختيار ابن جرير إنه التحرك في استدارة . قال وأنشد أبو عبيدة معمر بن المثنى بيت الأعشى فقال : كأن مشيتها من بيت جارتها مور السحابة لا ريث ولا عجل .

"يوم" معمول لواقع "تمور السماء مورا" تتحرك وتدور

العامل في يو قوله : " واقع " أي يقع العذاب بهم يوم القيامة وهو اليوم الذي تمور فيه السماء . قال أهل اللغة : مار الشيء يمور مورا , أي تحرك وجاء وذهب كما تتكفأ النخلة العيدانة , أي الطويلة , والتمور مثله . وقال الضحاك : يموج بعضها في بعض . مجاهد : تدور دورا . أبو عبيدة والأخفش : تكفأ , وأنشد للأعشى : كأن مشيتها من بيت جارتها مور السحابة لا ريث ولا عجل وقيل تجري جريا . ومنه قول جرير : ش وما زالت القتلى تمور دماؤها /و بدجلة حتى ماء دجلة أشكل وقال ابن عباس : تمور السماء يومئذ بما فيها وتضطرب . وقيل : يدور أهلها فيها ويموج بعضهم في بعض . والمور أيضا الطريق . ومنه قول طرفة : ... فوق مور معبد والمور الموج . وناقة موارة اليد أي سريعة . والبعير يمور عضداه إذا ترددا في عرض جنبه , قال الشاعر : على ظهر موار الملاط حصان الملاط الجنب . وقولهم : لا أدري أغار أم مار ; أي أتى غورا أم دار فرجع إلى نجد . والمور بالضم الغبار بالريح . وقيل : إن السماء ها هنا الفلك وموره اضطراب نظمه واختلاف سيره ; قال ابن بحر .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«يَوْمَ» ظرف زمان «تَمُورُ السَّماءُ» مضارع وفاعله «مَوْراً» مفعول مطلق والجملة في محل جر بالإضافة