You are here

54vs10

فَدَعَا رَبَّهُ أَنِّي مَغْلُوبٌ فَانتَصِرْ

FadaAAa rabbahu annee maghloobun faintasir

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Sabõda haka, ya kira Ubangijinsa (ya ce), &quotLalle nĩ, an rinjãye ni, sai Ka yi taimako.&quot

Then he called on his Lord: "I am one overcome: do Thou then help (me)!"
Therefore he called upon his Lord: I am overcome, come Thou then to help.
So he cried unto his Lord, saying: I am vanquished, so give help.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

فَدَعَا رَبَّهُ أَنِّي مَغْلُوبٌ فَانتَصِرْ ﴿١٠﴾

Then he invoked his Lord (saying):

"I have been overcome, so help (me)!''

meaning, `I am weak and cannot overcome or resist my people, so help Your religion!'

أي إني ضعيف عن هؤلاء وعن مقاومتهم فانتصر أنت لدينك .

"فدعا ربه أني" بالفتح أي بأني

أي دعا عليهم حينئذ نوح وقال رب " أني مغلوب "

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«فَدَعا رَبَّهُ» ماض ومفعوله والفاعل مستتر والجملة معطوفة على ما قبلها ، «أَنِّي مَغْلُوبٌ» أن واسمها وخبرها والمصدر المؤول من أن وما بعدها في محل نصب بنزع الخافض ، «فَانْتَصِرْ» الفاء الفصيحة وأمر فاعله مستتر والجملة الفعلية جواب شرط غير جازم لا محل لها