You are here

56vs52

لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ

Laakiloona min shajarin min zaqqoomin

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

&quotLalle mãsu cĩ ne daga wata itãciya ta zaƙƙum (ɗanyen wutã).&quot

"Ye will surely taste of the Tree of Zaqqum.
Most surely eat of a tree of Zaqqoom,
Ye verily will eat of a tree called Zaqqum

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Allah said,

ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ ﴿٥١﴾

لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ ﴿٥٢﴾

فَمَالِؤُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ ﴿٥٣﴾

Then verily, --- you the erring-ones, the deniers! You verily, will eat of the trees of Zaqqum. Then you will fill your bellies therewith.

indicating that they will be seized and made to eat from the Zaqqum tree until their stomachs become full,

" ثم إنكم أيها الضالون المكذبون لآكلون من شجر من زقوم فمالئون منها البطون " وذلك أنهم يقبضون ويسجرون حتى يأكلوا من شجر الزقوم حتى يملئوا منها بطونهم .

"لآكلون من شجر من زقوم" بيان للشجر

وهو شجر كريه المنظر , كريه الطعم , وهي التي ذكرت في سورة " والصافات " .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«لَآكِلُونَ» اللام المزحلقة وآكلون خبر إن «مِنْ شَجَرٍ» متعلقان بآكلون «مِنْ زَقُّومٍ» بدل مما قبله وجملة إنكم معطوفة على ما قبلها.

37vs66

فَإِنَّهُمْ لَآكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِؤُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ