You are here

56vs63

أَفَرَأَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ

Afaraaytum ma tahruthoona

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Shin, kuma kun ga abin da kũke nõmãwa?

See ye the seed that ye sow in the ground?
Have you considered what you sow?
Have ye seen that which ye cultivate?

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Allah's Oneness demonstrated by causing the Plants to grow, sending down the Rain and creating the Fire that Mankind needs

Allah the Exalted said,

أَفَرَأَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ ﴿٦٣﴾

Do you not see what you sow?

in reference to tilling the earth and planting seeds inside it,

يقول تعالى " أفرأيتم ما تحرثون " وهو شق الأرض وإثارتها والبذر فيها.

"أفرأيتم ما تحرثون" تثيرون في الأرض وتلقون البذر فيها

هذه حجة أخرى , أي أخبروني عما تحرثون من أرضكم فتطرحون فيها البذر , أنتم تنبتونه وتحصلونه زرعا فيكون فيه السنبل والحب أم نحن نفعل ذلك ؟ وإنما منكم البذر وشق الأرض , فإذا أقررتم بأن إخراج السنبل من الحب ليس إليكم , فكيف تنكرون إخراج الأموات من الأرض وإعادتهم ؟ ! وأضاف الحرث إليهم والزرع إليه تعالى , لأن الحرث فعلهم ويجري على اختيارهم , والزرع من فعل الله تعالى وينبت على اختياره لا على اختيارهم . وكذلك ما روى أبو هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه قال : ( لا يقولن أحدكم زرعت وليقل حرثت فإن الزارع هو الله ) قال أبو هريرة : ألم تسمعوا قول الله تعالى :

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

تقدم إعراب مثيلها.