You are here

56vs70

لَوْ نَشَاء جَعَلْنَاهُ أُجَاجاً فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ

Law nashao jaAAalnahu ojajan falawla tashkuroona

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Dã Mun so, dã Mun mayar da shi ruwan zartsi. To don me bã ku gõdħwa?

Were it Our Will, We could make it salt (and unpalatable): then why do ye not give thanks?
If We pleased, We would have made it salty; why do you not then give thanks?
If We willed We verily could make it bitter. Why then, give ye not thanks?

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

لَوْ نَشَاء جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا ...

(If We willed, We verily could make it salty;) meaning salty, sour, undrinkable and unfit for growing plants,

... فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ ﴿٧٠﴾

why then do you not give thanks?

`why do you not appreciate the favor Allah does for you by sending down the rain fresh, ready to consume,'

هُوَ الَّذِى أَنْزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَآءً لَّكُم مَّنْهُ شَرَابٌ وَمِنْهُ شَجَرٌ فِيهِ تُسِيمُونَ

يُنبِتُ لَكُمْ بِهِ الزَّرْعَ وَالزَّيْتُونَ وَالنَّخِيلَ وَالأَعْنَـبَ وَمِن كُلِّ الثَّمَرَتِ إِنَّ فِى ذَلِكَ لآيَةً لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ

From it you drink and from it (grows) the vegetation on which you send your cattle to pasture. With it He causes to grow for you the crops, the olives, the date palms, the grapes, and every kind of fruit. Verily, in this is indeed an evident proof and a manifest sign for people who give thought. (16:10-11)

" لو نشاء جعلناه أجاجا " أي زعاقا مرا لا يصلح لشرب ولا زرع " فلولا تشكرون " أي فهلا تشكرون نعمة الله عليكم في إنزاله المطر عليكم عذبا زلالا" لكم منه شراب ومنه شجر فيه تسيمون ينبت لكم به الزرع والزيتون والنخيل والأعناب ومن كل الثمرات إن في ذلك لآية لقوم يتفكرون " وقال ابن أبي حاتم حدثنا أبي حدثنا عثمان بن سعيد بن مرة حدثنا فضيل بن مرزوق عن جابر عن أبي جعفر عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه كان إذا شرب الماء قال " الحمد لله الذي سقانا عذبا فراتا برحمته ولم يجعله ملحا أجاجا بذنوبنا" .

"لو نشاء جعلناه أجاجا" ملحا لا يمكن شربه "فلولا" هلا

أي ملحا شديد الملوحة , قاله ابن عباس . الحسن : مرا قعاعا لا تنتفعون به في شرب ولا زرع ولا غيرهما .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«لَوْ نَشاءُ جَعَلْناهُ أُجاجاً» تقدم إعراب نظيرها «فَلَوْ لا تَشْكُرُونَ» سبق إعرابها

16vs10

هُوَ الَّذِي أَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً لَّكُم مِّنْهُ شَرَابٌ وَمِنْهُ شَجَرٌ فِيهِ تُسِيمُونَ
,

16vs11

يُنبِتُ لَكُم بِهِ الزَّرْعَ وَالزَّيْتُونَ وَالنَّخِيلَ وَالأَعْنَابَ وَمِن كُلِّ الثَّمَرَاتِ إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَةً لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ