You are here

56vs95

إِنَّ هَذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ

Inna hatha lahuwa haqqu alyaqeeni

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Lalle wannan, haƙĩƙa, ita ce gaskiya ta yaƙĩni.

Verily, this is the Very Truth and Certainly.
Most surely this is a certain truth.
Lo! this is certain truth.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Allah the Exalted said, next,

إِنَّ هَذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ ﴿٩٥﴾

Verily, this! This is an absolute truth with certainty.

meaning, this news is the truth; there is no doubt about it, nor escape from it for anyone,

قال تعالى " إن هذا لهو حق اليقين " أي إن هذا الخبر لهو حق اليقين الذي لا مرية فيه ولا محيد لأحد عنه .

"إن هذا لهو حق اليقين" من إضافة الموصوف إلى صفته

أي هذا الذي قصصناه محض اليقين وخالصه . وجاز إضافة الحق إلى اليقين وهما واحد لاختلاف لفظهما . قال المبرد : هو كقولك عين اليقين ومحض اليقين , فهو من باب إضافة الشيء إلى نفسه عند الكوفيين . وعند البصريين حق الأمر اليقين أو الخبر اليقين . وقيل : هو توكيد . وقيل : أصل اليقين أن يكون نعتا ل ( الحق ) فأضيف المنعوت إلى النعت على الاتساع والمجاز , كقوله : " ولدار الآخرة " [ يوسف : 109 ] وقال قتادة في هذه الآية : إن الله ليس بتارك أحدا من الناس حتى يقفه على اليقين من هذا القرآن , فأما المؤمن فأيقن في الدنيا فنفعه ذلك يوم القيامة , وأما الكافر فأيقن يوم القيامة حين لا ينفعه اليقين .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«إِنَّ هذا» إن واسمها «لَهُوَ» اللام المزحلقة وهو ضمير فصل «حَقُّ» خبر إن «الْيَقِينِ» مضاف إليه

27vs16

وَوَرِثَ سُلَيْمَانُ دَاوُودَ وَقَالَ يَا أَيُّهَا النَّاسُ عُلِّمْنَا مَنطِقَ الطَّيْرِ وَأُوتِينَا مِن كُلِّ شَيْءٍ إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْفَضْلُ الْمُبِينُ
, ,