You are here

60vs6

لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِيهِمْ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ لِمَن كَانَ يَرْجُو اللَّهَ وَالْيَوْمَ الْآخِرَ وَمَن يَتَوَلَّ فَإِنَّ اللَّهَ هُوَ الْغَنِيُّ الْحَمِيدُ

Laqad kana lakum feehim oswatun hasanatun liman kana yarjoo Allaha waalyawma alakhira waman yatawalla fainna Allaha huwa alghanniyyu alhameedu

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Lalle, haƙĩƙa, abin kõyi mai kyau ya kasance a gare ku daga cikinsu, ga wanda ya kasance yanã fãtan (rahamar) Allah da Rãnar Lãhira, kuma wanda ya jũya bãya, to, lalle Allah, Shĩ ne wadãtacce, Gõdadde.

English Translation

There was indeed in them an excellent example for you to follow,- for those whose hope is in Allah and in the Last Day. But if any turn away, truly Allah is Free of all Wants, Worthy of all Praise.
Certainly there is for you in them a good example, for him who fears Allah and the last day; and whoever turns back, then surely Allah is the Self-sufficient, the Praised.
Verily ye have in them a goodly pattern for everyone who looketh to Allah and the Last Day. And whosoever may turn away, lo! still Allah, He is the Absolute, the Owner of Praise.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

(Verily ye have in them a goodly pattern for everyone who looketh to Allah and the Last Dayナ) [60:6-8].
Allah, exalted is He, says to the believers: モYou have in Abraham as well as in the prophets and friends of
Allah good role models, regarding their declaration of enmity towards their relatives who were idolaters,
which should be emulatedヤ. So when this verse was revealed, the believers declared their relatives who
were idolaters to be their enemies. They showed this enmity to them and absolved themselves of all the
things that they did or believed in.
Allah, exalted is He, knew that this was hard on the believers and so He revealed (It may be that Allah will ordain love between you and those of them with whom ye are at enmity) [60:7]. And He did just that when many of them embraced Islam, thus becoming brothers and friends.
Consequently, they mingled with and married from among each other. The Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, married Umm Habibah, the daughter of Abu Sufyan ibn Harb. As a result, Abu Sufyan mellowed a little. When he heard of the news of his daughters marriage, he said while he was still an idolater: モHe is an outstanding person, no harm shall come to himヤ. Abu Salih Mansur ibn Abd al-Wahhab al-Bazzaz informed us> Abu Amr Muhammad ibn Ahmad al-Hiri> Abu Yala> Ibrahim ibn al-Hajjaj> Abd Allah ibn al-Mubarak> Musab ibn Thabit> Ami ibn Abd Allah ibn al-Zubayr> his father who said: モQutaylah bint Abd al-Uzza went to visit her daughter Asma bint Abi Bakr and took with her gifts: desert lizards, clarified butter and dry cheese. However, Asma refused to let her in her house and rejected her gifts.
Aishah went on behalf of Asma to ask the Prophet, Allah bless him and give him peace, about this. Allah, exalted is He, revealed (Allah forbiddeth you not those who warred not against you on account of religion) [60:8]. Asma then let her mother into her house and accepted her giftsヤ. This was narrated by al-Hakim Abu Abd Allah in his Sahih> Abul-Abbas al-Sayyari> Abd Allah al-Ghazal> Ibn Shaqiq> Ibn al-Mubarak.

Tafseer (English)

Allah the Exalted said,

لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِيهِمْ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ لِمَن كَانَ يَرْجُو اللَّهَ وَالْيَوْمَ الْآخِرَ ...

Certainly, there has been in them an excellent example for you to follow -- for those who look forward to (the meeting with) Allah and the Last Day.

asserting what He has said before with the exemption mentioned, i.e., the good example that Allah mentioned before,لِمَن كَانَ يَرْجُو اللَّهَ وَالْيَوْمَ الْآخِرَ (for those who look forward to Allah and the Last Day), thus encouraging the believers who believe in Allah and the Return to Him.

Allah said,

... وَمَن يَتَوَلَّ ...

And whosoever turns away,

meaning, from what Allah has ordained,

... فَإِنَّ اللَّهَ هُوَ الْغَنِيُّ الْحَمِيدُ ﴿٦﴾

verily, Allah is Al-Ghani, Al-Hamid.

Allah said in another Ayah,

إِن تَكْفُرُواْ أَنتُمْ وَمَن فِى الاٌّرْضِ جَمِيعًا فَإِنَّ اللَّهَ لَغَنِىٌّ حَمِيدٌ

If you disbelieve, you and all on the earth together, then verily! Allah is Ghani, Hamid. (14:8)

Ali bin Talhah reported from Ibn `Abbas,

"الْغَنِيُّ Ghani, is the One Who is perfectly rich.''

That is Allah. This is Allah's attribute that He alone is worthy of being described by; surely, He has no equal, none like unto Him. All praise is due to Allah, the One, the Irresistible.

الْحَمِيدُ Hamid means, the praiseworthy, in all His statements and actions, there is no (true) God except Him alone.

Tafseer (Arabic)

ثم قال تعالى " لقد كان لكم فيهم أسوة حسنة لمن كان يرجو الله واليوم الآخر " وهذا تأكيد لما تقدم ومستثنى منه ما تقدم أيضا لأن هذه الأسوة المثبتة ههنا هي الأولى بعينها. وقوله تعالى " لمن كان يرجو الله واليوم الآخر" تهييج إلى ذلك لكل مؤمن بالله والمعاد وقوله تعالى " ومن يتول " أي عما أمر الله به " فإن الله هو الغني الحميد " كقوله تعالى " إن تكفروا أنتم ومن في الأرض جميعا فإن الله لغني حميد" وقال علي بن أبي طلحة عن ابن عباس الغني الذي قد كمل في غناه وهو الله هذه صفته لا تنبغي إلا له ليس له كفء وليس كمثله شيء سبحان الله الواحد القهار والحميد المستحمد إلى خلقه أي هو المحمود في جميع أقواله وأفعاله لا إله غيره ولا رب سواه .

"لقد كان لكم" يا أمة محمد جواب قسم مقدر "فيهم أسوة حسنة لمن كان" بدل اشتمال من كم بإعادة الجار "يرجوا الله واليوم الآخر" أي يخافهما أو يظن الثواب والعقاب "ومن يتول" بأن يوالي الكفار "فإن الله هو الغني" عن خلقه "الحميد" لأهل طاعته

أي في إبراهيم ومن معه من الأنبياء والأولياء .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«لَقَدْ» اللام واقعة في جواب قسم محذوف «قد» حرف تحقيق «كانَ لَكُمْ» كان وجار ومجرور خبرها المقدم «فِيهِمْ» متعلقان بمحذوف خبر ثان «أُسْوَةٌ» اسم كان المؤخر «حَسَنَةٌ» صفة والجملة جواب القسم المقدر لا محل لها. «لِمَنْ» بدل من لكم «كانَ» ماض ناقص اسمه مستتر «يَرْجُوا اللَّهَ» مضارع ولفظ الجلالة مفعوله والفاعل مستتر والجملة الفعلية خبر كان وجملة كان .. صلة «وَالْيَوْمَ» معطوف على اللّه «الْآخِرَ» صفة «وَمَنْ» اسم شرط مبتدأ «يَتَوَلَّ» مضارع مجزوم لأنه فعل الشرط والفاعل مستتر «فَإِنَّ اللَّهَ» الفاء رابطة وإن واسمها «هُوَ» ضمير فصل «الْغَنِيُّ الْحَمِيدُ» خبران والجملة في محل جزم جواب الشرط وجملة من .. استئنافية لا محل لها وجملتا الشرط والجواب خبر من.

Similar Verses

14vs8

وَقَالَ مُوسَى إِن تَكْفُرُواْ أَنتُمْ وَمَن فِي الأَرْضِ جَمِيعاً فَإِنَّ اللّهَ لَغَنِيٌّ حَمِيدٌ

33vs21

لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ لِّمَن كَانَ يَرْجُو اللَّهَ وَالْيَوْمَ الْآخِرَ وَذَكَرَ اللَّهَ كَثِيراً
,

60vs4

قَدْ كَانَتْ لَكُمْ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ فِي إِبْرَاهِيمَ وَالَّذِينَ مَعَهُ إِذْ قَالُوا لِقَوْمِهِمْ إِنَّا بُرَاء مِنكُمْ وَمِمَّا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ كَفَرْنَا بِكُمْ وَبَدَا بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمُ الْعَدَاوَةُ وَالْبَغْضَاء أَبَداً حَتَّى تُؤْمِنُوا بِاللَّهِ وَحْدَهُ إِلَّا قَوْلَ إِبْرَاهِيمَ لِأَبِيهِ لَأَسْتَغْفِرَنَّ لَكَ وَمَا أَمْلِكُ لَكَ مِنَ اللَّهِ مِن شَيْءٍ رَّبَّنَا عَلَيْكَ تَوَكَّلْنَا وَإِلَيْكَ أَنَبْنَا وَإِلَيْكَ الْمَصِيرُ
,

22vs64

لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَإِنَّ اللَّهَ لَهُوَ الْغَنِيُّ الْحَمِيدُ
,

31vs26

لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ إِنَّ اللَّهَ هُوَ الْغَنِيُّ الْحَمِيدُ
,

35vs15

يَا أَيُّهَا النَّاسُ أَنتُمُ الْفُقَرَاء إِلَى اللَّهِ وَاللَّهُ هُوَ الْغَنِيُّ الْحَمِيدُ
,

57vs24

الَّذِينَ يَبْخَلُونَ وَيَأْمُرُونَ النَّاسَ بِالْبُخْلِ وَمَن يَتَوَلَّ فَإِنَّ اللَّهَ هُوَ الْغَنِيُّ الْحَمِيدُ