69vs49
Select any filter and click on Go! to see results
وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ
Wainna lanaAAlamu anna minkum mukaththibeena
Click to play
Yoruba Translation
Hausa Translation
Kuma lalle, ne Mũ, wallahi Munã sane da cħwa daga cikinku alwwai mãsu ƙaryatãwa.
Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)
Then Allah says,
وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ ﴿٤٩﴾
And verily, We know that there are some among you that deny (this Qur'an).
meaning, with this explanation and clarification, there will still be among you those who reject the Qur'an.
أي مع هذا البيان والوضوح سيوجد منكم من يكذب بالقرآن.
"وإنا لنعلم أن منكم" أيها الناس "مكذبين" بالقرآن ومصدقين
قال الربيع : بالقرآن .
I'raab - grammatical analysis of the Qur'an
«وَإِنَّا» إن واسمها «لَنَعْلَمُ» اللام المزحلقة ومضارع فاعله مستتر والجملة خبر إن والجملة الاسمية معطوفة على ما قبلها «أَنَّ» حرف مشبه بالفعل «مِنْكُمْ» خبر أن المقدم «مُكَذِّبِينَ» اسمها المؤخر والمصدر المؤول من أن وما بعدها في محل نصب سد مسد مفعولي نعلم.