You are here

74vs53

كَلَّا بَل لَا يَخَافُونَ الْآخِرَةَ

Kalla bal la yakhafoona alakhirata

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

A´aha! Kai dai, bã su jin tsõron Lãhira.

By no means! But they fear not the Hereafter,
Nay! but they do not fear the hereafter.
Nay, verily. They fear not the Hereafter.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Then Allah says,

كَلَّا بَل لَا يَخَافُونَ الْآخِرَةَ ﴿٥٣﴾

Nay! But they fear not the Hereafter.

meaning, they were only corrupted by their lack of faith in it and their rejection of its occurrence.

أي إنما أفسدهم عدم إيمانهم بها وتكذيبهم بوقوعها .

"كلا" ردع عما أرادوه "بل لا يخافون الآخرة" أي عذابها

" كلا " أي ليس يكون ذلك . وقيل : حقا . والأول أجود ; لأنه رد لقولهم . " بل لا يخافون الآخرة " أي لا أعطيهم ما يتمنون لأنهم لا يخافون الآخرة , اغترارا بالدنيا . وقرأ سعيد بن جبير " صحفا منشرة " بسكون الحاء والنون , فأما تسكين الحاء فتخفيف , وأما النون فشاذ . إنما يقال : نشرت الثوب وشبهه ولا يقال أنشرت . ويجوز أن يكون شبه الصحيفة بالميت كأنها ميتة بطيها , فإذا نشرت حييت , فجاء على أنشر الله الميت , كما شبه إحياء الميت بنشر الثوب , فقيل فيه نشر الله الميت , فهي لغة فيه .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«كَلَّا» حرف ردع وزجر و«بَلْ» حرف إضراب و«لا» نافية و«يَخافُونَ» مضارع مرفوع والواو فاعله و«الْآخِرَةَ» مفعول به والجملة مستأنفة لا محل لها

34vs27

قُلْ أَرُونِي الَّذِينَ أَلْحَقْتُم بِهِ شُرَكَاء كَلَّا بَلْ هُوَ اللَّهُ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ