You are here

34vs27

قُلْ أَرُونِي الَّذِينَ أَلْحَقْتُم بِهِ شُرَكَاء كَلَّا بَلْ هُوَ اللَّهُ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ

Qul arooniya allatheena alhaqtum bihi shurakaa kalla bal huwa Allahu alAAazeezu alhakeemu

Yoruba Translation

Hausa Translation

Ka ce: &quotKu nũna mini waɗanda kuka riskar da Shi, su zama abõkan tãrayya. ôa, Shĩ ne Allah, Mabuwãyi, Mai hikima.&quot

Say: "Show me those whom ye have joined with Him as partners: by no means (can ye). Nay, He is Allah, the Exalted in Power, the Wise."
Say: Show me those whom you have joined with Him as associates; by no means (can you do it). Nay! He is Allah, the Mighty, the Wise.
Say: Show me those whom ye have joined unto Him as partners. Nay (ye dare not)! For He is Allah, the Mighty, the Wise.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

قُلْ أَرُونِي الَّذِينَ أَلْحَقْتُم بِهِ شُرَكَاء ...

Say: "Show me those whom you have joined with Him as partners...''

means, `show me those gods whom you made as rivals and equals to Allah.'

... كَلَّا ...

Nay,

means, He has no peer, rival, partner or equal.

Allah says:

... بَلْ هُوَ اللَّهُ ...

But He is Allah,

meaning, the One and Only God Who has no partner.

... الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ﴿٢٧﴾

the Almighty, the All-Wise.

means, the Owner of might with which He subjugates and controls all things, the One Who is Wise in all His Words and deeds, Laws and decrees. Blessed and exalted and sanctified be He far above all that they say.

And Allah knows best.

وقوله تبارك وتعالى :" قل أروني الذين ألحقتم به شركاء " أي أروني هذه الآلهة التي جعلتموها لله أندادا وصيرتموها له عدلا " كلا " أي ليس له نظير ولا نديد ولا شريك ولا عديل ولهذا قال تعالى : " بل هو الله" . أي الواحد الأحد الذي لا شريك له " العزيز الحكيم" أي ذو العزة الذي قد قهر بها كل شيء وغلبت كل شيء , الحكيم في أفعاله وأقواله وشرعه وقدره تبارك وتعالى وتقدس عما يقولون علوا كبيرا والله أعلم .

"قل أروني" أعلموني "الذين ألحقتم به شركاء" في العبادة "كلا" ردع لهم عن اعتقاد شريك له "بل هو الله العزيز" الغالب على أمره "الحكيم" في تدبيره لخلقه فلا يكون له شريك في ملكه

يكون " أروني " هنا من رؤية القلب , فيكون " شركاء " المفعول الثالث , أي عرفوني الأصنام والأوثان التي , جعلتموها شركاء لله عز وجل , وهل شاركت في خلق شيء , فبينوا ما هو ؟ وإلا فلم تعبدونها . وجوز أن تكون من رؤية البصر , فيكون " شركاء " حالا .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«قُلْ» الجملة مستأنفة «أَرُونِيَ» امر والواو فاعله والنون للوقاية وسميت بنون الوقاية لأنها تقي الفعل من الكسر والياء مفعول به والجملة مقول القول «الَّذِينَ» اسم موصول مفعول به ثان «أَلْحَقْتُمْ» ماض والتاء فاعله والميم علامة جمع الذكور والجملة صلة «بِهِ» متعلقان بالفعل قبلهما «شُرَكاءَ» مفعول به ثالث «كَلَّا» حرف زجر وردع «بَلْ» حرف إضراب «هُوَ» مبتدأ «اللَّهُ» لفظ الجلالة خبر مرفوع بالضمة «الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ» صفتان

, , ,

83vs14

كَلَّا بَلْ رَانَ عَلَى قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ
,